機械貓金克斯

第七節

字體:16+-

毫無疑問,這絕對是一張臉。它的眼睛是睜開的,一隻眼瞼凹陷著,鼻子被壓扁並歪向了一邊,但它三角形的小耳朵幾乎完好無損。

正是這雙耳朵吸引了我。其餘的部分可能並沒給我留下什麽深刻印象,但這雙耳朵是完美的。它們的設計水準是我從未見過的:細小的導線紡成仿真毛皮,柔軟但結實,而且很可能像真正的貓一樣,是至關重要的感應接收器。

這就是這塊金屬的真麵目—一隻貓型巴庫。

而且,照這材料的質量來看,是非常昂貴的貓型巴庫。

我用指尖拂過這對耳朵,有點兒期待它們會因此而**一下,但它們毫無生氣。

現在,我知道這是一隻貓型巴庫了,這皺巴巴的一堆更說得通了。我的血在尾巴上—當我在河穀裏時,就是這尾巴劃破了我的手掌。那個燒焦的大洞在右側,那裏是胸腔的位置;同時,那裏也儲存著大量的關鍵技術。

對真實的動物來說,大部分的“思考技術”集中在頭部更說得通,但巴庫的運作方式卻並非如此—巴庫的主板在軀幹裏,而不是大腦裏。這太遺憾了,因為這可能意味著這個可憐的東西無法被修複了。

我睜大了眼睛,手指撫摸著這隻貓損壞的身體,溫柔得就像在診斷一隻真正的動物。展現在我麵前的技術是如此令人難以置信,我將它放在手中翻來翻去,幾乎停不下來,而且每次都能發現一些新驚喜。覆蓋在它身上的導線非常細,有真皮毛般的光滑質感。我試圖沿著它的身體來研究這些導線的連接走向,我能看出它們每一根都負責收集不同類型的數據,可能是天氣狀況,或者是太陽能,又或者是測量來自其主人的信息—靜息心率或核心體溫。很多巴庫都有這樣的能力,但我從未見過它們被如此優雅的軀殼所包裹。

我咽了咽口水,把手從它身上移開並放在玻璃桌麵上。一定有人很想念這隻巴庫。我不禁好奇它是怎麽落到鐵軌附近的……還有,它的側麵怎麽會有這麽大一個洞。