話說回來,這怎麽那麽像是大街上甩賣地攤貨的呢?
但是還是有一些用處的,這邊的聲音引來了不少外國友人的駐足。
葉鳴趁機拿起了一個蜀繡作品,開始對著大家講解。
“大家都來看看這上麵刺繡的鯉魚,蜀繡的欣賞類刺繡中鯉魚最具代表性,設色典雅鮮明,用絲粗細得當,針腳齊整,一絲不苟,層次分明,虛實安排有致,生動協調。”
葉鳴一手負後,另一手給大家比劃著。
看著這一幕,張夢然恍惚之間好像回到了古代。
自己麵前是一副古色古香的室內建築,最前方站著一個翩翩儒雅的君子,正在為大家講述畫作。
華夏文化就是有這種獨特的魅力,能夠把人帶入進去,真切地體會到那種特殊的情景。
因為這裏實在是有太多的外國友人,有的人聽不明白葉鳴在講些什麽,所以張夢然就在旁邊適當的進行翻譯。
但是因為對方的語言種類實在太多,張夢然也感覺有些應接不暇,這倒是帶動了翻譯器的販賣。
本來在這種博覽會場所販賣翻譯器並不會火爆,可是隨著葉鳴在這裏進行講解,翻譯器簡直是賣斷貨。
賣翻譯器的小哥一臉感動地看著葉鳴,隻差對葉鳴以身相許了。
葉鳴正在這邊介紹非遺文化作品,感受到那道炙熱的目光後,忍不住身上起了雞皮疙瘩。
“看來我果然是男女通吃啊!”
他心裏暗暗地想著。
但是賣翻譯器的小哥你不用想了,你沒戲的!
不少的人發現葉鳴手中介紹的蜀繡和西八國展示出來的產品有些許的相似之處。
“葉先生,之前我可是聽說你們華夏的蜀繡是抄襲的西巴國的,不知道你有什麽想法。”
隨著這個疑問的提出,在場的氣氛一下陷入了冷凝。
葉鳴眼神銳利的看向提問的人,竟然是一個華夏人。