迷宮

二十一

字體:16+-

過了幾日眾人對莊園都比較熟悉,埃裏克森的妻子露絲剛好做了安娜的副手,幫助統籌莊園的定期派對,而他們的兩個雙胞胎女兒也已經正式進入學校讀書,故埃裏克森也就能夠安心地完成伯爵日記的翻譯工作;安德烈已經在梳理伯爵筆記中一些比較深邃的部分作為考察依據;亞曆山大自迷園原先的設計圖紙中首先圈定了迷宮及酒窖兩個位置,因為根據設計圖紙所展現,這兩個地方下麵可能是藏有通道,隻是一時還未能找到進入通道的具體入口處;陳小夕則於安排日常工作進度的同時,幫著埃裏克森將已經翻譯好的俄文進行中文的再翻譯工作。

很快幾個人便於工作中找到了自己的位置及歸屬感。

這天,埃裏克森於伯爵的日記本中翻到俄羅斯古語中一個奇怪的符號,它之下還有一整片很奇怪的符號,看上去不像是俄羅斯古語,而在該頁的右下角處畫了一把類似於弩的設計,旁邊還有一個小小的門,門上也刻有一些很奇怪的符號。

埃裏克森覺得奇怪便拿來給安德烈過目,安德烈看了看後,他指著那個俄羅斯符號說:“這在此刻是譯作‘Tatar’,是韃靼的意思。”

可是他又看了一下下麵的文字,都是些扭扭曲曲的方塊字,並不像是韃靼文,倒有三分像是中文,隻是由於書寫者顯然並不通曉中文的書寫規則,便以繪畫的形式描繪,這使它們看上去既像畫又像符號,又像是中文古字。

二人看了好生奇怪,便給小夕留言,讓她過來辨認。

陳小夕與王子俊在迷宮的銅馬內的小屋中,二人正陪著亞曆山大一起觀測迷宮的機關,故三人讓埃裏克森和安德烈帶著日記本一起過來。

二人還是第一次踏入迷宮中銅馬內的小屋,均覺得不可思議,安德烈以其畢生67年豐富的人生閱曆卻見所未見這樣神奇的設計,他不禁連連發出讚歎。