中國人到外國去一定起個外國名的,這個我有先見之明。我為什麽替我們家那小子取名陸地?一個簡單的理由是,中英文通用。在中國,陸地,在外國,魯迪,Rudy。
下麵是一些中國古代名人的英文名。不知道是中國人自己取的,還是外國人替中國人取的。總之,比較有趣。
孔子,字仲尼,英文名Johnny
曹操,字孟德,英文名McDonald
杜甫,字子美,英文名Jimmy
韓愈,號昌黎,英文名Charlie
狄仁傑,英文名Roger
蘇軾,英文名Susan
王安石,字介甫,英文名Jeff
唐寅,英文名Tony
李世民,英文名Simon
李白,字太白,英文名T-bag