裴洛拉特的訝異與崔維茲不相上下,但他顯然還帶著一分驚喜。
“聽起來是不是很奇怪?”他說。
崔維茲轉頭望向他,用相當不客氣的口吻說:“不是奇怪,根本就是嘰哩呱啦。”
裴洛拉特說:“絕不是嘰哩呱啦,這也是銀河標準語,隻不過非常古老。我能聽懂幾個字,如果寫出來的話,我也許可以輕易看懂,真正難解的是發音。”
“那麽,它說些什麽?”
“我想它在告訴你,它不了解你說什麽。”
寶綺思說:“我聽不懂它說什麽,但我感知的情緒是迷惑,這點剛好吻合。前提是,我要能信任自己對機器人情緒的分析——或者說,要真有機器人情緒這回事。”
裴洛拉特說了一些話,他說得非常慢,而且相當吃力。三個機器人動作一致地迅速點了點頭。
“那是什麽意思?”崔維茲問。
裴洛拉特說:“我說我講得不好,但我願意嚐試,請它們多給我一點時間。天哪,老弟,這真是有趣得嚇人。”
“真是失望得嚇人。”崔維茲喃喃說道。
“你可知道,”裴洛拉特說,“銀河中每一顆住人行星,都會發展出別具一格的語文,所以銀河中總共有千萬種方言,有時相互之間幾乎無法溝通,但它們都統一在銀河標準語之下。假定這個世界已經孤立了兩萬年,它的語言應該和銀河其他各處愈離愈遠,逐漸演變成一種完全不同的語言。但事實並非如此,或許是因為這是個仰賴機器人的社會,而機器人聽得懂的語言,就是設定其程序所用的語言。長久以來,這個世界一直沒有重新設定機器人的程序,反倒是中止了語言的演化,所以我們現在聽到的,隻是一種非常古老的銀河標準語罷了。”
“這是個很好的例子,”崔維茲道,“說明機器人化社會如何被迫停滯不前,因而開始衰退。”