福爾摩斯探案集精選

線索中斷

字體:16+-

我一覺醒來下午已不早了,感覺又有了力氣和精神。夏洛克·福爾摩斯還像我入睡前那樣坐著,隻是把小提琴放在了一邊,專心看著一本書。他看著我起來,我注意到他一副愁容滿麵的樣子。

“你睡得真香,”他說。“我還擔心我們的談話會吵醒你呢。”

“我什麽也沒聽到,”我回答。“你得到新消息了?”

“很遺憾沒有。我得承認這出乎意料,讓我失望,因為我原估計此時會得到確切結果的,威金斯剛來報告過,他說根本沒見到那隻汽船的蹤影。這可是一個使人煩惱的打擊,因為每一小時都十分重要。”

“我能做什麽嗎?現在我可又精力充沛了,很願意再追蹤一晚上。”

“不,我們無事可做,隻有等待。我們走了,消息隨時會來,那反倒會誤事。你願做什麽都行,不過我必須在這裏守候。”

“那麽我去坎伯韋爾看一下塞西爾·福裏斯特夫人,她昨天讓我去的。”

“看塞西爾·福裏斯特夫人?”福爾摩斯問,微笑著眼睛閃閃發光。

“哦,當然也看看莫施坦小姐。她們很想知道案情如何。”

“我可不想對她們多說什麽。”福爾摩斯說。“女人從來就不要太信任——多數如此。”

我沒有停下來和他爭論這個武斷的觀點。

“我過一兩個小時就回來。”我說。

“好吧!祝你好運!不過聽我說,假如你要過河去,不妨把托比帶去還了,我想現在咱們根本不可能再用它了。”

我於是帶上混血狗,把它送回了平欽巷那位買賣玩賞動物的老商人家裏,並付給了他半個英鎊。來到坎伯韋爾,我發現莫施坦小姐經過一夜冒險仍有點兒疲倦,不過,她還是急於聽到案子的消息。福裏斯特夫人也充滿了好奇心。我把經曆的事都告訴了她們,但隱瞞了慘案中使人恐怖的地方。我隻講了肖爾托先生被殺害卻沒講他被殺的手段和方式。盡管我這樣挑著講,也足以使她們驚詫不已了。