“我是寺泽藩的浪人,和泉吉兵卫的次子。”次郎自我介绍着说。
“我的父亲名叫雷电源太郎,是年轻时与宫本武藏先生曾有师徒之契的兵法家,在乡里设有武坛。”源之助也接着介绍了自己。
“哎,武藏先生的?”
“是的,二十年前武藏先生来长崎时,家父曾随浪人们去袭击宫本先生。那时,家父使的双刀流被先生看中了,就为这点因缘结了师徒之约。”
“那么尊大人年轻时,便是天主教徒了?”
“是,家父和家母都是热心的信徒,所以虽被处决,只好认命。但妹妹只是十二岁的一个少女,而竟也遭毒手。我因到平户的亲戚家去了,才能逃得性命……”源之助含泪说。
“我的表妹也只有十五岁。”次郎紧握着拳头。
“真可怜……”公主吁了一声,接着问道,“你们两位也是信仰天主教的吧?”
“不,我不是信徒。我对信教鼓不起兴趣,次郎也是的。”源之助回道。
公主点头,然后用意味深湛的目光望着他们说:“那么,是不是准备去杀衙役以泄愤?你们的心境我很谅解,但我以为没有多大意义。父母是天主教徒而被处死,被遗弃下来的孤儿一定很多,而且不断增加。我想守护那些孤儿。你们三位,能不能为我这工作出力帮忙呢?”
三个青年面面相觑,答不出话来。
“把个人的复仇扩而大之,替大众服务,为了那些可怜的孩子们……”
公主这样接着一说,驹之助亮着眼回道:“公主!我们原就下了决心,无论公主吩咐什么事情,我们都不推辞。守护可怜的孩子——多么伟大的工作!无论如何也让我们尽一份力量!”
“谢谢你们。那么隔四五天,请再来一趟。”
三个青年走了之后,由利公主吁了一口气。深印在心中的武藏的影子,像不坏金刚似的散出万丈光芒。
她知道为求宁静而卜居的市井寓邸生活,看情形是不得不结束了。
“武藏先生,我也起而奋斗了!”她轻轻地在心中自语着说。
(1) 梁楷:字白梁,宋人。嘉泰间为画院待诏。赐金带。善画山水、人物、道释、鬼神。传世者皆草草,谓之减笔。——译者注
(2) 老中:德川幕府的执政团重臣。
(3) 唐纸:中国纸。
(4) 中务大辅殿下:中务为日本八省——八部尚书之首要,总揽宫中一切事务,大辅为次官;此盖指德川秀忠之近臣本多正信,号称左八郎者。
(5) 竹刀:以阔约八分、长二尺余之竹片,用牛筋结成刀状,专供练习之用,着肉声响,但不伤人。
(6) 足利义昭:足利家第五十代,亦即末代将军。初在南部为僧,后还俗,封征夷大将军。
(7) 町奉行:德川幕府在江户、京都、大阪、骏府四处所设的官署,专司市内行政司法的机构。
(8) 幕府评定所:即行政裁判所。
(9)松平伊豆守:名正永,字信纲,事德川家光,有殊功。
(10) 墨斗:有柄的墨壶。柄中空,装笔,日本古代阵中所用者。——译者注
(11) 红豆饭:日本人有喜庆时必煮红豆饭以示庆祝。——译者注
(12) 宝藏院:宝藏院胤荣,俗姓中御门氏,号识善坊法师,在奈良出家。自幼酷嗜武术,寝食偕忘,刀法枪术各穷秘奥。枪法尤为驰名,为宝藏院枪法之祖,传至五代。
(13) 越中:以细川封邑在越中,故云。
(14) 胴:练习剑术时护胸腹的皮甲。
(15) 笼子:剑术护手至肘的臂套。
(16) 踏绘:画耶稣或圣母玛利亚像平铺地上,命路人一一踏画像而过,稍露踌躇之色者,即视为教徒,立予拘捕。