科幻大師威爾斯精選集(全六冊)

第十六章 撤離倫敦

字體:16+-

星期一這天黎明,世界上最偉大的都市已被恐懼的海浪席卷——逃亡的涓涓細流迅速匯成一股急流,湧進了各個車站,衝垮了泰晤士河上的船運,並填滿了所有向北和向東的渠道。到了十點,警察力不從心,到了正午,鐵路當局也疲於應付,社會機體迅速分崩離析,瓦解成一攤爛泥。

星期日午夜時分,泰晤士河以北的鐵路線以及坎農街站的東南鐵路都得到通知,人群蜂擁而至。淩晨兩點的時候,還有人為了爭搶站席打得你死我活。到了三點,在距離利物浦街站兩百碼的主教門街,竟也有人被活活踩死。有人開槍拔刀;派來指揮交通的警察又累又氣,把他們本應保護的人打得頭破血流。

天漸漸亮了,貨車車夫和司爐工不肯返回倫敦,人群被迫擁出車站,徒步向北撤離。到了中午,有人看見巴恩斯出現了一個火星人,之後一團緩緩下沉的黑霧沿著泰晤士河漫向蘭貝斯的房屋,阻斷了逃生的各條大橋。另一團黑霧向伊靈蔓延,一群人被困在卡斯爾山,雖然性命無礙,但無法下山逃走。

我弟弟趕到喬克農場站,想擠上西北鐵路的列車,最終怏怏而返。火車頭在貨場裝完貨,不管不顧地衝向人群,一時尖叫聲聲;十幾個壯漢推開人群,免得司機被擠到爐子上。我弟弟走到喬克農場路,穿過川流不息的車馬過到馬路對麵,正好衝在前麵搶了一間自行車鋪子。車子從窗戶拽出來的時候,前輪車胎紮破了,但他還是跨上去騎走了。爭搶中,他隻受了點輕傷,手腕割破了。哈弗斯托克山路坡勢陡峭,山腳又被幾匹死馬堵死了,我弟弟隻好轉上了貝爾塞斯路。

他把慌亂的人群甩在了身後,沿著埃奇韋爾路逃到了埃奇韋爾,這時候是七點左右。他又累又餓。路兩邊不少人好奇地張望,還不知道出了什麽事。幾個騎自行車的、騎馬的還有兩輛汽車從後麵超過了他。他出了埃奇韋爾又走了一英裏,車輪輞裂了,他隻好把車子扔在路邊,徒步穿過村子。主街上有幾間鋪子的大門半開半掩,路邊、門前、窗口都擠滿了人,詫異地望著這些逃難者——其實隻是先頭兵。我弟弟找了一間酒館,買了東西吃。