光與暗的生靈

注釋

字體:16+-

[1]伊姆荷太普(Imhotep,又譯印和闐),是公元前2980年左右的埃及左塞爾法老(Zoser)的禦醫和大臣。傳說,他是古埃及醫學的奠基人,曆史上第一位留下姓名的建築師與醫師,被奉為醫學之神,據說他還是左塞爾法老的金字塔的設計者。伊姆荷太普的意思是“和平的人”。——譯者注。本書中如無特別說明,注釋均為譯者所加,下文不再一一說明。

[2]哈德戴夫(Hardedef),是基奧普斯王(即胡夫,公元前2589-公元前2566年在位)的兒子,他被後人尊為聖人。在據傳是他著的《智慧的訓誡》一書中,王子告誡自己的兒子要明智地構建自己的未來。這些文字被認為是同類型文學中最古的例子,其中詞句被廣泛流傳,還被刻在木板和陶片上。據說哈德戴夫還破譯了《死亡之書》中的某些咒語,這本書用青金石字母銘刻在荷默波利斯的托特神廟裏。

[3]哈裏斯500號莎草紙(新王國時期)上的這首《豎琴之歌》是中王國時期的因特夫法老墓中詩歌的複製品。《豎琴之歌》是古埃及刻在墳墓壁上的一首詩歌,往往同時配上一個盲人樂師彈著豎琴的畫麵。人們一般認為,豎琴樂師在為死者守靈的時候會彈唱這些歌。通常《豎琴之歌》的某個版本會出現在古埃及王國的墳墓裏,較簡短,內容是古埃及人傳統的生死觀。後來衍生的版本越來越長,而且也與古埃及哲學中的生死觀有了明顯的區別。這些詩歌通常鼓勵聽者要“抓住當下的時日”,拒絕古老的永生觀念,並且對死後的巨大行宮和紀念物表示譏諷,暗示這些身外之物並不能被死者帶到永生世界去。

[4]科莫斯(Comus),古希臘神話中司酒宴狂歡之神。此段文字選自彌爾頓的音樂劇《酒神之假麵舞會》。

[5]此處彌爾頓原文中有“(但其他部分看起來像是男人和女人,他們衣著閃閃發光)”,但本書無,疑引用時漏掉了。

下一頁