宛①彼鸣鸠②,翰飞③戾④天。我心忧伤,念昔先人⑤。
明发⑥不寐,有⑦怀二人。人之齐圣⑧,饮酒温克⑨。
彼昏⑩不知?,壹醉?日富?。各敬?尔仪,天命不又?。中原有菽,庶民采之。
螟蛉?有子,蜾蠃?负?之。
教诲尔?子,式?穀似?之。题?彼脊令,载?飞载鸣。
我日斯?迈?,而月斯征?。夙兴夜寐,毋忝?尔所生?。
交交?桑扈?,率?场?啄粟。哀我填?寡?,宜?岸?宜狱。
握粟出卜,自何能穀?温温?恭人,如集于木?。
惴惴?小心,如临于谷。战战兢兢,如履薄冰。
注 释
①宛:小的样子。②鸠:鸟名,俗称斑鸠。③翰飞:展翅而飞。④戾:至。⑤先人:死去的祖先。⑥明发:天将旦发出的光亮。⑦有:同“又”。⑧齐圣:严肃而智慧的人。⑨温克:善于克制自己以制胜。⑩昏:愚昧。?不知:愚昧无知的人。?壹醉:每饮必醉。?富:盛、甚。?敬:通“儆”,警戒,戒慎。?又:通“佑”,保佑。?螟蛉:螟蛾的幼虫。?蜾蠃:黑色的细腰土蜂,捕螟蛉入巢,作为幼虫的食物,古人误以为是代螟蛾哺育,故而将养子称为螟蛉子。?负:背。?尔:你、你们。?式:句首语气词。?似:借作“嗣”,继承。?题:通“睇”,看。?载:则、且。?斯:乃、则。?迈:远行,行役。?征:远行。?忝:辱没。?所生:指父母。?交交:鸟鸣声。或说是往来翻飞的样子。?桑扈:鸟名。?率:循、沿着。?场:打谷场。?填:通“瘨”,病。?寡:贫。?宜:犹“乃”。?岸:诉讼。马瑞辰《毛诗传笺通释》谓与“犴”通,犴,狱也。?温温:和柔的样子。?如集于木:像鸟栖息于树木,惧怕坠落。?惴惴:戒惧的样子。
译 诗
霜冷斑鸠鸣,高飞戾长空。凄凉伤心事,怀念已故人。天明人不寐,忽然思双亲。谁人是圣贤,酒醉不曾愠。惟其不自知,日日醉晨昏。各人须自省,好运不复临。田野生大豆,百姓采来烹。螟蛉有其子,青蜂养为亲。为人须教子,善将家风承。遥看鹡鸰鸟,回翔空中鸣。日日远方行,兄弟去远征。昼夜不曾歇,莫负父母名。鸟儿交相鸣,谷场食粟惊。叹我病在床,又恐入牢笼。持米来占卜,如何得吉庆。温良能自制,如鸟栖高枝。惴惴不能安,如若临深谷。战战复兢兢,如同履薄冰。
延 伸
《毛诗序》认为这是一首讽刺周幽王的诗,宋代朱熹不认同此说,从诗歌本身来说,也的确看不出有讽刺周幽王的地方。就诗论诗,这是一首伤怀之作,诗歌的开头怀念父母的离去,接着写世事的离乱,再写兄弟,并期望兄弟莫坠家风,在乱世慎重其身以避祸。这可能是一个出身官宦贵族的大家族之长所写的诗,期待家族兄弟能够在王朝末世保全家族,故而有“惴惴小心,如临于谷。战战兢兢,如履薄冰”的告诫之辞。
明·仇英《独乐园图卷》局部