少年读诗经:足本风雅颂(三卷套装)

隰  桑

字体:16+-

隰桑有阿①,其叶有难②。既见君子,其乐如何。

隰桑有阿,其叶有沃③。既见君子,云何不乐。

隰桑有阿,其叶有幽④。既见君子,德音孔⑤胶⑥。心乎爱矣,遐不⑦谓矣?中心藏⑧之,何日忘之!

注 释

①阿:美貌。②难:茂盛的样子。③沃:光泽。④幽:黑色。⑤孔:很,非常⑥胶:固。⑦遐不:胡不。⑧藏:同“臧”,善的意思。

译 诗

洼地桑树多婀娜,枝丫茂盛叶润泽。看到郎君信步来,快乐心情无言说。洼地桑树多丰硕,枝丫苍翠叶漠漠。看到郎君信步来,叫我如何不喜乐。洼地桑树多婆娑,枝叶连片影绰绰。看到郎君款款来,心比磐石德音多。心中有爱千千结,不知如何去诉说。此情款款深深意,永日难忘在心窝。

延 伸

这是一首爱情诗。《小雅》中的诗歌多为庙堂之作,关乎爱情的作品不多,此诗为其中之拔萃者。诗中写洼地上的桑树之美,枝干婀娜,枝叶柔美,实则是咏叹幽会之地。古人多以桑林为男女约会之处,这也是农业时代的一个特点。“既见君子……”的句式,正是约会场景的一个描写。“中心藏之,何日忘之”,是坚贞爱情的写照。当然,在外交场合,“既见君子……”一句又被用来作仰慕对方的诗句。

春秋时期,有一次晋国执政大臣赵文子出使郑国,郑简公率领子展、子产等贵族子弟一起接待。在宴会上,赵文子看着郑国这一群风度翩翩的贵公子们,十分高兴,请他们每人赋诗一首,活跃宴会气氛。子展朗诵了一首《国风》中的《草虫》,以诗中的“未见君子,忧心忡忡。亦既见止,亦既觏止,我心则降”,表达对赵文子的仰慕之情。赵文子赞许地说:“这位公子能为民做主啊。不过我恐怕担不起你说的君子之名。”子产朗诵了《隰桑》,赵文子很高兴地说:“我可以接受这首诗的最后一章,希望诸位日后不要忘记我。”

子产赋《隰桑》,十分精准地把握住了赵文子的心理,可见其很有外交天赋。后来子产担任郑国的执政大臣,成为春秋时期的著名政治家,是孔子所赞扬的贤臣。