火星天的其他灵魂。上升至第六重天(木星天):公正贤明的君主。
那位幸福的灵魂说了,已经在那里回想他自己的话;我也在心中回味,觉得苦和甜正是参半。[1]那位引导我往上帝那里去的贵妇人说:“变换你的思想罢!记起我是接近他,他能够减轻一切的损害呢。”
我回转头向着我的安慰者那可爱的声调,那时在她神圣的眼里我看见怎样的爱情,我不拟写出;不仅因为我不信任我的语言,就是我的记忆,如不得神助,也力有不及。关于这一点,我可以叙述的是:当那永久的欢乐[2]直射于贝雅特丽齐,再从她美丽的脸上反射到我的眼里,我是心满意足,更没有其他一切的欲望了。然而她又把那微笑的光来压服我,她对我说:“你仍旧回转头去,而且静听着:因为天国不是仅在我的眼里。”
像在地上,假使一个人对于某事有热烈的欲望,我们立即可以从他的外貌上看出来;同样,在那神圣的光辉里,[3]那时我已经向着他了,我看出他还有和我再说几句话的欲望。他开始说:“在这立根于山顶,[4]永远结着果子,永远不落叶子的树的第五枝上,是幸福的灵魂,他们在到天上以前,在下界已经大名鼎鼎了,文艺女神因为他们而增加了财富。[5]所以请你注视十字架的两臂:当我说到一个灵魂的名字,他便像云中的闪电一般发亮。”
他正说到约书亚这个名字,我便看见十字架上一条行动很快的光,话句和事实真是没有前后。[6]说到崇高的马加比的名字时,我看见一个旋转而行动的光辉,欢乐的对于他无异鞭索的对于陀螺。[7]随后他说到查理曼和罗兰,我的锐利眼光像猎人的跟了飞鹰。[8]最后在那十字架上我看见威廉和勒纳尔,还有公爵戈弗雷和罗伯特·圭斯卡尔多。[9]末了,那位和我谈话的灵魂,混入其他灵魂之中,做着一致的行动,对我显示他在天上歌者之间有怎样的位置。
我转向我的右方,想从贝雅特丽齐的语言或姿势中知道我的职务,那时我看见她的眼睛这样明净,这样喜悦,超过以前一切的直至最后的状貌。[10]假使一个人对于做某事有了兴味,那么他便觉得逐日愈做愈精,能力增加;同样,我所登的天,他的轨道的弧线愈大,便觉得这个奇迹更可尊敬。[11]而且,在短时间以内,像一个女人的面孔,在放下羞耻以后,就回复原有的白色一般,当我转过脸去,便看见那白光的温和的第六星,他已经把我接受进去。[12]
在尤比特的火把中,我看见那里爱的火花描写着我们的语言呢。[13]像一群鸟从海边上飞起来,似乎是庆祝他们新发现的食品,翱翔在天空,此时排成圆圈,彼时排成椭圆一般;同样,那些包在光辉中的神圣造物,一方面飞,一方面唱,把他们自己排成西,排成一排成L。他们行动的时候唱着;他们排成一个记号以后,便略微静止一下。
珀伽索斯的女神呀![14]你给天才们以光荣及长寿,他们又因为你的助力把光荣和长寿转给他们的乡里和他们的国家,请用你的光照明着我,使我把显在眼前的图形连缀起来,把你的能力表示在这些简短的诗句上![15]
那时他们排了五倍七的母音和子音,他们一现出来,我便记牢他们的一部分。[16]最初排出的动词和名词是:DILIGITE JUSTITIAM;最后一段是:QUI JUDICATIS TERRAM.[17]于是所有的灵魂便终止在第五个字的M的图形,所以银样的木星在那里又装了金饰。稍后,我又看见别的光辉降到M的顶上,停止在那里,他们唱着,我想他们是在歌吟那吸引他们的至善呢。[18]
不久,像着了火的木棍被打击一下,因此火花满地,愚人们由此可以得到预兆一般;[19]我看见那里有一千个以上的光辉升起,有的多升一些,有的少升一些,似乎是那使他们发亮的太阳在那里布置他们;[20]当每个安静了以后,我看见一只鹰的头和颈已经从那些火花表示出来。
在那里描画的他,没有人指导他,只有他自己指导自己,从他认识了那种能力,就是那在窝里的形态。[21]
还有其余的幸福灵魂,他们起初似乎以围绕M像百合花环一般为满足,现在也稍稍移动以完成那个影像。[22]
温和的星呀!多少的宝石使我相信我们地上的正义是一种你所装饰的天上的效果呢![23]因此我恳求你的运动和权力的起源的神智,注意那遮蔽你的光芒的烟雾是从何而来;要他对于在那圣殿(那里以奇迹和苦难做墙壁)里的买卖再发一次怒。[24]
天上的军队呀!我正瞻望着你们,请你们为那些因为坏的榜样而走错了路的地上的人们祷告![25]从前是用剑去争斗,然而现今这儿那儿所听到的是断绝人的面包,那是我们的慈父对任何人所不禁的;[26]但是你呢,[27]你的写上,无非为着涂去,请你想想彼得和保罗,他们为着葡萄园而死,而你把他荒芜了,可是他们是虽死犹生呀![28]虽然,你可以辩说:“我所敬仰的是那愿意过孤独生活的一位,他因为跳舞而牺牲了:我不知道打鱼的,也不知道保罗。”[29]
译注
[1]“苦”言放逐,“甜”言光荣之前程。
[2]上帝为一切善美及一切欢乐之源。
[3]在光辉中为卡恰圭达之灵魂。
[4]火星天为天堂之第五级。此处以树喻天堂,山顶喻上帝。
[5]言此辈大名之人其所行可为诗歌之材料也。
[6]约书亚(Giosuè)继续摩西引导希伯来人往神所允许之地,《旧约》中有《约书亚记》。
[7]马加比(Giuda Maccabeo)救济希伯来人脱于叙利亚王安条克(Antioco)之压迫,满门尽忠者达七人之多,见《疑经》《马加比记》下卷。
[8]法国查理曼大帝及其侄罗兰出征其时为伊斯兰教徒所据的西班牙。详见《地狱》第三十一篇注2。
[9]威廉(Guglielmo)为奥兰治(Orange)公爵,其侄勒纳尔(Rinoardo)为勇敢之战士。戈弗雷(Goffredo di Buglione)为第一次十字军之领袖,卒于一一○○年。罗伯特·圭斯卡尔多(见《地狱》第二十八篇注3)驱逐伊斯兰教徒于意大利南部及西西里而王其他,卒于一○八五年。以上罗兰、威廉、勒纳尔为稗史中人物,其他为历史的人物。
[10]参见本篇第二段之“神圣的眼”及“微笑的光”。
[11]愈上升则天体之轨道愈大,但丁觉得贝雅特丽齐之美丽及微笑(奇迹)更加动人。
[12]木星在火星与土星之间,但丁根据托勒密谓火星热而土星冷,唯木星得其平均。参见《净界》第十九篇注1。
[13]木星为奉献于尤比特大神之星。“爱的火花”指灵魂包于其内之光辉。“描写着我们的语言”指下文所述排列字母。
[14]珀伽索斯(Pegaso)为飞马,曾以蹄踏地成泉,该泉奉献于文艺女神,因此有“珀伽索斯泉之女神”之称。此处或指天文女神乌拉尼娅。参见《净界》第二十九篇注3。
[15]“简短的诗句”指用拉丁文所写之诗句。
[16]灵魂们以次排成字母(销前显后),共计排了三十五个字母,但丁记牢若干字母所成之每个字,积数个字则成诗句。
[17]此处拉丁文直译为:“爱悦正义,彼审判地球。”即“治理世界者应一秉至公”之意,语出所罗门。
[19]其占法先问:“我得多少羊?或多少银元?”于是击着火之棍而数其堕地之火花。
[20]“使他们发亮的太阳”指上帝。
[21]上帝之工作,更无人能予以指导。《以赛亚书》第四十章:“谁曾渊度耶和华的心,或作他的谋士指教他呢?他与谁商议?谁教导他?……”即此意。上帝为一切“形成势力”所自出,使鸟巢内之蛋成为鸟形,但“在窝里的形态”一语总属晦涩。
[22]其他灵魂促成鹰身鹰翼。
[23]“温和的星”即木星。中世纪之理论,谓正义乃由于木星的影响。“宝石”指幸福的灵魂。
[24]正义不彰,但丁意谓由于罗马教廷之贪污。基督精神所建之圣殿,实成以种种奇迹及殉教者之血。昔年耶稣曾被人于耶路撒冷圣殿内商定身价,今此事又再见于罗马教廷矣。
[25]“天上的军队”即幸福的灵魂。“坏的榜样”指教会之牧师。
[26]“圣餐面包”由耶稣分赐大众。此处言教皇滥用“出教”权力也。
[27]指卜尼法斯第八,又说指克力门第五或其后继之教皇。
[28]“写上”指将人逐出教会,而登记于册,及得贿则又涂去其名,成为一种买卖。“葡萄园”指教会。
[29]敬仰因希罗底之女莎乐美跳舞事被希律所杀的施洗约翰,指其爱“弗罗林”金币也。见《地狱》第三十篇注8。“孤独生活”言施洗约翰居旷野。打鱼的即圣彼得。见《净界》第二十二篇注9。