藝術歌曲欣賞十八講

四、聲樂套曲《桃金娘》

字體:16+-

《桃金娘》(Myrthen,作品25)是“歌曲年”的重要作品之一,獻給作曲家的新婚妻子克拉拉,之所以叫做桃金娘,是因為桃金娘是歐洲常見的一種植物的,會開白色或者玫瑰色花,因此也是婚禮上常用的一種新娘花冠用植物。所以,舒曼才會用這套藝術歌曲來作為新婚的禮物送給克拉拉。

與《組歌》等不同,《桃金娘》的詩歌並非出自一位詩人之手,而是來自於8位詩人,五首來自呂克特(Ruckert,F.1788—1866),三首來自歌德(Goethe,J.W.1749—1832),三首來自海涅(Heine,H.1797—1856),另外的幾首分別來自拜倫、托馬斯·摩爾,等等。

在《桃金娘》裏,我們可以發現舒曼的兩位個性化的音樂形象“佛羅列斯坦”(Florestan)和“歐塞比烏斯”(Eusebius)。佛羅列斯坦代表了自信、活潑的風格,像《自由》、《無人》、《高地人的歌》等,都屬於此列。歐塞比烏斯代表的是沉思、內省,像《奉獻》、《孤獨的眼淚》等,就是這樣的風格。

《桃金娘》共26首:1.《奉獻》(Widmung);2.《自由》(Freisinn);3.《胡桃樹》(Der Nussbaum);4.《誰》(Jemand);5.《我獨自坐著》(Sitz' ich allein);6 .《別把酒瓶在我麵前晃悠》(Setze mir nicht);7.《蓮花》(Die Lotosblume);8.《護身符》(Talismane);9.《蘇來卡之歌》(Lied der Suleika);10.《高地人的寡婦》(Die Hochl?nder-Witwe);11.《新娘之歌 I》(Lieder der Braut aus dem Liebesfrühling I);12.《新娘之歌 II》(Lieder der Braut aus dem Liebesfrühling II);13.《高地人的告別》(Hochl?nders Abschied);14.《高地人的搖籃曲》(Hochl?ndisches Wiegenlied);15.《希伯來之歌》(Aus den hebr?ischen Ges?ngen);16.《迷》(R?tsel);17.《兩首威尼斯歌曲 I》(Zwei Venetianische Lieder I);18.《兩首威尼斯歌曲 II》(Zwei Venetianische Lieder II);19.《船長的妻子》(Hauptmanns Weib);20.《遠遠的,遠遠的》(Weit, weit);21.《孤獨的眼淚》(Was will die einsame Tr?ne?);22.《無人》(Niemand);23.《在西麵》(Im Westen); 24.《你就像一朵花》(Du bist wie eine Blume); 25.《東方的玫瑰》(Aus den ?stlichen Rosen);26.《最後》(Zum Schluss)。