大醫(全集,破曉篇+日出篇)

第十三章 一九四六年六月02

字體:16+-

他查詢了一九四二年三月上海出版的二十餘種報紙、雜誌,裏麵確實報道了純廬爆炸案,但對具體情況都語焉不詳,隻含糊地說是恐怖分子襲擊,關於姚英子更是隻字未提。

其實細想一下,這倒不奇怪。其時上海的報紙被日軍偽軍嚴密控製。他們對這麽一樁傷害不大,侮辱性卻極強的案子,出於政治考慮將其瞞報諱飾,實屬平常。

隻是苦了這些想要證明其存在的人。

“對了,張校長不是在現場嗎?她做證難道還不夠?”孫希煩躁地翻動著舊報紙。方三響搖搖頭:“她和英子是師徒,法官大概會覺得有包庇嫌疑,算不得鐵證。”

“參加那次活動的上海名人有不少吧?現在肯定能找到幾個。”

“肯去參加偽滿洲國十周年慶典的,不是日本人就是漢奸。日本人如今都被遣返,漢奸該抓的也都抓了。就算有僥幸沒抓的,他們會承認自己參加過那種活動嗎?”方三響再次否決。

孫希拿出那封舉報信,惡狠狠地瞪著,仿佛要從中窺出端倪:“要是知道這封信是誰寫的就好了,可以直搗黃龍。”

這時方鍾英道:“其實,我倒有個新發現,隻是不知有沒有用。”孫希、方三響問他是什麽。方鍾英指著結尾:“這封信的用詞很奇怪,你們看結尾那句:至於是非曲直,仰高裁。”

“這句怎麽了?”方三響問。

“仰高裁這個寫法,雖然中文也能讀得通,但這是日文公文裏的慣用語,意思是請鑒核或是請酌定。”方鍾英一邊解說,一邊抽出另外幾份文件來,“你們看,這是我找到的幾份駐滬日本憲兵隊公文,結尾都是這麽寫的。”

兩人湊過去一看,確實如此。

“舉報信是中文寫的,卻混入了日文公文的漢字,這很像是協和語的痕跡。寫這封舉報信的人,應該有在偽滿生活的經曆。”