金剛經講義

第1章 出版說明

字體:16+-

《金剛經》,全名《金剛般若波羅蜜經》,是大乘佛教一部極重要的經典。般若、波羅蜜,都是梵語的音譯。般若,意為智慧;波羅蜜,意為到彼岸。金剛,以喻智慧的堅固、光明、銳利,能斷除一切煩惱,到達涅槃寂靜的彼岸。《金剛經》篇幅不長,立意精要,自公元五世紀末由著名高僧鳩摩羅什譯入中國後,很快傳播開來,不論出家、在俗,《金剛經》都是佛教信眾日常誦持的經典,其影響力甚至已超出宗教範圍之外,滲入到普通民眾的社會心理和文化生活之中。

曆代關於《金剛經》的解說和注本不勝其數,幾乎中國佛教的各宗各派、高僧大德,都從自己的立場對《金剛經》妙義有所闡發。而近代以來最為全麵、宏富的集大成之作,則首推江味農的《金剛經講義》。

江味農(1872-1938),又名江杜,字忠業,號定翁,法名妙熙、勝觀。江蘇江寧(今南京市)人。幼年接受儒家傳統教育,曾參加鄉試,中過舉人。1918年開始信仰佛教,此後追隨諦閑等著名法師參闡佛學,對般若、淨土、藏密都有很深造詣,是民國時期有名的佛學居士。1931年出任上海省心蓮社社長。生平事跡,可參見書中蔣維喬所撰《江味農居士傳》。

1934年夏天,江味農應好友蔣維喬之請,為省心蓮社同人講說《金剛經》,曆時一年多,到次年九月方告完結。隨後,在蔣氏的敦促和襄助下,江味農著手將講稿整理成書,但因身體健康等原因,直到1938年江氏去世,還有一小部分沒有殺青。後來出版的書稿,是經蔣維喬整理、補充完成的。此番經過,在本書蔣維喬序中有詳細記述。

《金剛經》原典譯成中文不過數千字(最早也是最通行的鳩摩羅什譯文共5176字,唐代玄奘譯本則有8200餘字),而江味農的《金剛經講義》則近五十萬字。以數十倍近百倍的篇幅來闡釋、發揮這部經典,一方麵足證《金剛經》義蘊精深,妙諦無窮,另一方麵,亦可見講說者用功之勤,用心之細。而此書最大的特色,尚不在於篇幅的浩繁,而在於範古農序中標舉出的“殊勝淵博”四字。殊勝,指見解高超;淵博,謂知識宏富。江味農持誦《金剛經》數十年,將畢生修佛心得灌注於這部講義中,抽繭剝筍,觸類旁通,不僅令習佛者如飲醇酪,禪心妙悅,即便是初涉佛學的門外人士,一旦沉浸其中,也會如入寶山,流連忘返。這一點,相信讀者在展卷閱讀後自有體會。

上一頁