無懼風雨,悅享生活係列(套裝2冊)

第73章 蚯蚓

字體:16+-

忽然想到,草木蟲魚的題目很有意思,拋棄了有點可惜,想來續寫,這時候第一想起的就是蚯蚓,或者如俗語所雲是曲蟮。小時候每到秋天,在空曠的院落中,常聽見一種單調的鳴聲,仿佛似促織,而更為低微平緩,含有寂寞悲哀之意,民間稱之曰曲蟮歎窠,倒也似乎定得頗為確當。案崔豹《古今注》雲:

“蚯蚓一名蟺,一名曲蟺,善長吟於地中,江東謂為歌女,或謂鳴砌。”由此可見蚯蚓歌吟之說古時已有,雖然事實上並不如此,鄉間有俗諺其原語不盡記憶,大意雲,螻蛄叫了一世,卻被曲蟮得了名聲,正謂此也。

蚯蚓隻是下等的蟲豸,但很有光榮,見於經書。在書房裏念四書,念到《孟子·滕文公下》論陳仲子處有雲:

“充仲子之操,則蚓而後可者也,夫蚓上食槁壤,下飲黃泉。”這樣它至少可以有被出題目做八股的機會,那時代聖賢立言的人們便要用了很好的聲調與字麵,大加以讚歎,這與螬同是難得的名譽。後來《大戴禮·勸學篇》中雲:

“蚓無爪牙之利,筋脈之強,上食埃土,下飲黃泉,用心一也。”又楊泉《物理論》雲:

“檢身止欲,莫過於蚓,此誌士所不及也。”此二者均即根據孟子所說,而後者又把邵武士人在《孟子正義》中所雲但上食其槁壤之上,下飲其黃泉之水的事,看作理想的極廉的生活,可謂極端的佩服矣。但是現在由我們看來,蚯蚓固然仍是而且或者更是可以佩服的東西,它卻並非陳仲子一流,實在乃是禹稷的一隊夥裏的,因為它是人類——農業社會的人類的恩人,不單是獨善其身的廉士誌士已也。

這種事實在中國書上不曾寫著,雖然上食槁壤,這一句話也已說到,但是一直沒有看出其重要的意義,所以隻好往外國的書裏去找,英國的懷德在《色耳彭的自然史》中,於一七七七年寫給巴林頓第三十五信中曾說及蚯蚓的重大的工作,它掘地鑽孔,把泥土弄鬆,使得雨水能沁入,樹根能伸長,又將稻草樹葉拖入士中,其最重要者則是從地下拋上無數的土塊來,此即所謂曲蟮糞,是植物的好肥料。他總結說: