On Achievements and Dreams
It sometimes seems that intense desire creates not only its own opportunities, but its own talents.
We feel free when we escape — even if it be but from the frying pan to the fire.
There would be no society if living together depended upon understanding each other.
The only way to predict the future is to have power to shape the future.
No matter what our achievements might be, we think well of ourselves only in rare moments. We need people to bear witness against our inner judge, who keeps look on our shortcomings and transgressions. We need people to convince us that we are not as bad as we think we are.
You can discover what your enemy fears most by observing the means he uses to frighten you.
The leader has to be practical and a realist, yet must talk the language of the visionary and the idealist.
In a time of drastic change it is the learners who inherit the future. The learned usually find themselves equipped to live in a world that no longer exists.
We do not really feel grateful toward those who make our dreams come true; they ruin our dreams.
We need our own dreams.
有時,強烈的渴望不僅會給你創造機會,還會激發你的才智。
我們逃避時,總感到獲得了自由——即使是從一個糟糕的環境換到另一個更糟糕的環境。
如果生活在一起的人們無法相互理解,社會就不會存在。
預測未來的唯一方法是,用自己的力量開創未來。
不論我們有怎樣的成就,真正為自己驕傲的時刻卻很少。我們能看到自己的缺點和錯誤,但仍需要別人給我們作出評判;我們需要得到別人的肯定——我們並沒有想象的那麽糟糕。
通過觀察對手恐嚇你的手段,你可以發現他最害怕什麽。
領導者必須是務實家和現實主義者,但他發表演說則必須像個空想家和理想主義者。