“這些男孩都是在保姆東張西望的時候,不小心從嬰兒車裏掉出來的,如果7天以後還沒有人來認領,他們就被送到遙遠的烏有島去。我就是這些男孩的隊長。”
“那一定非常好玩!”
“那是當然。可我們也很寂寞的,你明白嗎?我們沒有女孩子做夥伴。”心思狡詐的彼得故意這麽說。
“那裏都是男孩子嗎?”
“是啊,都是男孩。你看,女孩子都很機靈,又怎麽會從嬰兒車裏掉出來呢。”
這話讓溫迪心裏舒服極了,她告訴彼得:“我認為你剛才說的關於女孩的那些話,真是說得太棒了。可那邊的約翰,他向來瞧不起我們女孩子。”
彼得默不做聲地站了起來,衝著約翰狠狠地踹了一腳,把約翰連人帶毯子踹到了床下。溫迪覺著他初次見麵就這麽放肆,實在有點太過分了。她正式警告彼得,他可不是這所房子裏的隊長。
不過約翰躺在地板上仍然安靜平穩地睡著,溫迪也就不去管他了。她覺得剛才對彼得有些不公平,就對彼得說:“我明白你那麽做是好心。要不,你再吻我一下吧。”
可溫迪這會兒完全忘了,彼得根本不懂什麽是吻。“我剛才就猜到,你一定會把它要回去。”彼得傷感地說,並且把頂針遞向溫迪。
“唉,我要的不是這個吻,我是說要個‘頂針’。”溫迪柔聲對彼得解釋著。
“‘頂針’是什麽?”
“就像這樣啊。”溫迪邊說邊吻了他一下。
“真有趣,”彼得認真地問,“我現在還你一個‘頂針’可以嗎?”
“隻要你願意。”溫迪回答道,這次她把頭高高地抬起來。
彼得於是回送了一個‘頂針’給她。就在這時,溫迪突然尖聲大叫。
彼得驚訝地問:“你怎麽啦,溫迪?”。
“好像有什麽人在扯我的頭發。”