世界上最美的情詩

第80章 秋 頌

字體:16+-

To Autumn

[英國] 約翰·濟慈 John Keats

作者簡介

約翰·濟慈John Keats(1795-1821),英國19世紀偉大的浪漫主義詩人。濟慈出身平民,在其坎坷而短暫的一生中致力於詩歌創作。他具有資產階級民主思想,向往古代希臘文化,幻想在永恒的美的世界中尋找安慰。他的作品滲透出對自由的熱愛,對真與美的追求。其代表作有《希臘古甕頌》《夜鶯頌》《秋頌》等,表現了詩人對大自然的獨特感受,抒發了詩人對美的向往。他的詩作常帶有唯美主義傾向。濟慈是英國浪漫主義詩人中最有才氣的詩人之一,他的詩對後世的影響很大。

煙霧迷蒙,果實飄香的季節,

催熟萬物的太陽的摯友:

你與它攜手共商

如何福佑爬滿屋簷的葡萄藤,讓它們綴滿果球;

如何讓蘋果壓彎農舍前蒼碧的老樹,

讓所有的果子全部熟透,

如何讓葫蘆飽脹肚子,讓榛子外殼鼓圓,

盛滿香甜的果仁;如何讓更多的花朵綻放,

讓更多的花蕾呈現,讓遲開的花兒為蜜蜂開放,

直到它們相信,溫暖的日子將永遠相伴,

因為夏天早已讓它們黏潮的蜂巢蜜漿四溢。

誰人不知你經常守候著糧倉?

誰人出門都會時常看見

你隨意坐在穀倉的地板上,

令長發隨著揚穀的風兒輕輕飛揚,

或酣眠於收割了一半的田壟上,

沉醉於濃鬱的罌粟花香,讓你的鐮刀

停歇在下一叢稻穀和纏繞其間的野花旁:

你時而又像一個拾穗者,

頭上穩穩地頂著麥穗,趟過小溪:

或接連數個時辰守候在榨果架旁,

耐心地觀看,觀看最後一滴滴落的果漿。

春天的歌在何方?啊,它們究竟在何方?

別再為它們勞神,你也有自己的音樂——

斑斕的雲朵令悄然隱退的暮色如綻放的花朵,