心中的桃花源

和秋相遇在莫斯科

字體:16+-

標題采用擬人手法,生動溫馨。

汽車在從機場往莫斯科的公路上飛馳,兩邊的景物忽閃而過。我突然有一種感覺:像在他鄉遇到一個故人,很熟很熟的,但又一下想不起名字。

開篇以他鄉遇故人卻想不起名字,來比喻去莫斯科的感覺,設置了懸念,吸引讀者。

莫斯科的郊外比北京顯得開闊,茸茸的衰草一直鋪到天邊,草地上紅色的小木房,東一座西一座,漫不經心地散落著。而天是洗過一樣的,湛藍湛藍。路邊的白樺林被風輕拂著伸向遠方,一抹冷綠中又顯出些亮亮的黃葉,像畫家隨意點染了幾筆,天地間好疏朗而又清靜,八小時前我還在北京機場的大樓裏隨人流擁來擠去,現在看著這異國的風光,陌生中卻又生出一種似曾相識的親切來。我的頭貼在玻璃窗上,細細地體味著,尋覓著。車子進入市區,車流如梭,行人穿著夾大衣在街上漫步,便道上的落葉在他們腳下輕輕地打著旋。一株紅衣李樹從車窗前急閃而過,紅紅的如一團旺火。我心中一亮,啊,明白了,我飛了幾千公裏在這裏追上了秋天,一下降落在它的懷抱裏。

“追上了秋天”是因為莫斯科緯度高,秋天比中國來得晚。運用比擬,描寫作者一年內兩次遇到秋天的欣喜。

今年,我與秋相遇在莫斯科。

獨立成段,突出親切和興奮,也扣應了開頭和標題。

第二天,我們去參觀一個大教堂。這實際是座公園,古老的建築加上初秋的樹林諧和而幽靜。合抱粗的楊樹並不太密,卻好大一片,深深地望不出去。樹葉黃了,風一吹颯颯地飄落下來,而地上的草卻還是綠色不減,豐厚如茵。陽光斜射進來,被切割成絲絲縷縷,幻成一幅壯美迷離的奇景。我一頭鑽進樹林,喊道:“快給我照一張,要這樹、這草、這光。”要不是顧及客人的身份,我真想就地躺成一個大字,去一試大地的溫柔與空氣的清涼。林間三三兩兩的遊人悠閑地走著,與樹林、草坪、秋色融在了一起。