精致閱讀者套裝(全5冊)

月亮升起來Spell of the Rising Moon

字體:16+-

皮特·斯坦哈特/ Peter Steinhart

皮特·斯坦哈特(1785—1851)美國博物學家,作家。他曾是以奧特朋(1785—1851,美國鳥類學家,畫家及博物學家)命名的雜誌的編輯及專欄作家,並且一幹就是二十年。他的作品曾被很多報刊采用,如:《紐約時報》《洛杉磯時報》《瓊斯媽媽》等。

Ace in the Hole

Understand these new words before you read this article.

1. profound [pr?u'faund] adj. 深厚的;意義深遠的

2. stall [st?:l] v. 停止

3. bestow [bi'st?u] v. 授予

4. loom [lu:m] v. 朦朧地出現;隱約可見

There is a hill near my home that I often climb at night. The noise of the city is a far-off murmur. In the hush of dark I share the cheerfulness of crickets and the confidence of owls. But it is the drama of the moonrise that I come to see. For that restores in me a quiet and clarity that the city spends too freely.

From this hill I have watched many moons rise. Each one had its own mood. There have been broad, confident harvest moons in autumn; shy, misty moons in spring; lonely, winter moons rising into the utter silence of an ink-black sky and smoke-smudged orange moons over the dry fields of summer. Each, like fine music, excited my heart and then calmed my soul.

Moon gazing is an ancient art. To prehistoric hunters the moon overhead was as unerring as heartbeat. They knew that every 29 days it become full-bellied and brilliant, then sickened and died, and then was reborn. They knew the waxing moon appeared larger and higher overhead after each succeeding sunset. They knew the waning moon rose later each night until it vanished in the sunrise. To have understood the moon’s patterns from experience must been a profound thing.

But we, who live indoors, have lost contact with the moon. The glare of street lights and the dust of pollution veil the night sky. Though men have walked on the moon, it grows less familiar. Few of us can say when the moon will rise tonight.