精致閱讀者套裝(全5冊)

自然Nature

字體:16+-

拉爾夫·沃爾多·愛默生/ Ralph Waldo Emerson

拉爾夫·沃爾多·愛默生(1803—1882),美國思想家、詩人和散文家。生於波士頓牧師家庭,畢業於波士頓拉丁學校和哈佛大學。21歲時成為神職人員,不久便對基督教產生懷疑,1832年辭職遠遊,遍訪歐洲文化名人。曾經深入研究過荷馬、柏拉圖、但丁、蒙田和莎士比亞。代表作有《論自然》《美國學者》《神學院致辭》《散文選》和《詩集》等。

Ace in the Hole

Understand these new words before you listen to this article.

1. chamber ['t?eimb?] n. 房間;會議廳,會所

2. atmosphere ['?tm?sfi?] n. 大氣,大氣層;空氣;氣氛,環境

3. curiosity [,kju?ri'?siti] n. 好奇心;奇人,奇物,珍品

To go into solitude, a man needs to retire as much from his chamber as from society. I am not solitary whilst I read and write, though nobody is with me. But if a man would be alone, let him look at the stars. The rays that come from those heavenly worlds, will separate between him and what he touches. One might think the atmosphere was made transparent with this design, to give man, in the heavenly bodies, the perpetual presence of the sublime. Seen in the streets of cities, how great they are! If the stars should appear one night in a thousand years, how would men believe and adore; and preserve for many generations the remembrance of the city of God which had been shown! But every night come out these envoys of beauty, and light the universe with their admonishing smile.

The stars awaken a certain reverence, because though always present, they are inaccessible; but all natural objects make a kindred impression, when the mind is open to their influence. Nature never wears a mean appearance. Neither does the wisest man extort her secret, and lose his curiosity by finding out all her perfection. Nature never became a toy to a wise spirit. The flowers, the animals, the mountains, reflected the wisdom of his best hour, as much as they had delighted the simplicity of his childhood. When we speak of nature in this manner, we have a distinct but most poetical sense in the mind. We mean the integrity of impression made by manifold natural objects. It is this which distinguishes the stick of timber of the wood-cutter, from the tree of the poet. The charming landscape which I saw this morning, is indubitably made up of some twenty or thirty farms. Miller owns this field, Locke that, and Manning the woodland beyond. But none of them owns the landscape. There is a property in the horizon which no man has but he whose eye can integrate all the parts, that is, the poet. This is the best part of these men’s farms, yet to this their warranty-deeds give no title. To speak truly, few adult persons can see nature. Most persons do not see the sun. At least they have a very superficial seeing. The sun illuminates only the eye of the man, but shines into the eye and the heart of the child. The lover of nature is he whose inward and outward senses are still truly adjusted to each other; who has retained the spirit of infancy even into the era of manhood. His intercourse with heaven and earth, becomes part of his daily food. In the presence of nature, a wild delight runs through the man, in spite of real sorrows. Nature says, he is my creature, and maugre all his impertinent griefs, he shall be glad with me. Not the sun or the summer alone, but every hour and season yields its tribute of delight; for every hour and change corresponds to and authorizes a different state of the mind, from breathless noon to grimmest midnight. Nature is a setting that fits equally well a comic or a mourning piece.