精致閱讀者套裝(全5冊)

參考譯文

字體:16+-

同胞們:

今天,我站在這裏,肩上的重任令我感到自己非常渺小,而你們的信任令我心懷感激,我要把先輩們曾作出的巨大犧牲銘記於心。我要感謝布什總統為這個國家作出的貢獻,同時感謝他在政權交接過程中表現出的風度與合作。

迄今,已經有44位美國人宣誓就任總統。在喧鬧的繁榮時期與寧靜的和平時期,當然更多的還是在烏雲密布或狂風暴雨之時,前輩們都曾立下這些誓言。無論何時,美國從未停下前進的步伐,這不僅是因為執政者的技巧和遠見卓識,還因為我們的人民一直堅守先輩們的理想,忠誠地履行我們建國時的誓言。

以前是這樣,我們這一代美國人仍要這樣。

大家都知道,我們現在陷入危機,我們國家正處於激戰中,而我們的敵人就是暴力和仇恨。某些人的貪婪和不負責任,令我們的經濟受到了重創,當然,這也是因為在麵對困境,需要作出抉擇,為新世紀做準備時,我們出現了集體性失誤。我們失去了房屋、丟掉了工作,商業陷入了蕭條。我們在衛生保健方麵花費過大,在建設學校方麵也很失敗,而每過一天,我們都能發現更多的證據,證明我們使用能源的策略不當,從而使我們的敵人更加強大,並威脅到了我們的地球。

這些數據和統計資料都表明我們危機四伏,盡管不是很明顯,但其所產生的深遠影響卻在不斷地蠶食全國人民的信心——擔心美國的衰退會成為必然,擔心美國的下一代會降低他們對未來的期望。

今天,我要告訴大家,我們麵臨的挑戰是真實存在的,而且挑戰很多很艱巨,很難在短時間內一一解決。但是,我們知道,美國最終會解決這些問題。

我們今天聚集到此,是因為我們選擇了用希望來克服恐懼,團結一心戰勝矛盾和衝突。我們今天聚集到此,是為了宣布結束那些抱怨和錯誤的承諾,結束那長久以來扼殺我們政治的相互指責和陳腐的教條。