香乘

藿香

字體:16+-

【藿香:中藥中的藿香為唇形科草本植物廣藿香[Pogostemin cablin(Blanco)Benth.]或藿香[Agastache rugosus (Fisch.etMey)O.Ktze.]的地上部份。一般來說早期文獻中所說的藿香都是原產於東南亞後被引入我國的廣藿香,後來本草文獻中入藥的也大多是指廣藿香。具體情況需加以辨析。】 考證六則

《法華經》【《法華經》:《妙法蓮華經》之略稱,今通用為鳩摩羅什大師譯本。佛教最重要經典之一,曆代注疏甚多。】謂之多摩羅跋【多摩羅跋:梵文Tamāla-pattra。玄應《一切經音義》:“多摩羅跋香,此雲霍葉香”。慧琳《一切經音義》:“多摩羅跋,香名也。唐雲藿香,古雲根香,訛也。”一般認為,古梵文或馬拉地語中tamalpatra指的是Cinnamomum tamala(樟科植物柴桂)。並不是藿香。】香。《楞嚴經》謂之兜婁婆香【兜婁婆香:亦作兜樓婆,梵文Turus4】。《金光明經》謂之缽怛羅【缽怛羅:從梵文來源patra來說,缽怛羅可以指容器(比如缽的翻譯就是從此而來)、信等。此處可能是supatrā的訛略,supatrā是Rudrajat4ā的另外一個名稱,指的是印度馬兜鈴(aristolochia indica),曆史悠久的一種印度草藥。】香。《涅槃經》【《涅槃經》:有小乘、大乘之二部,多種譯本,內容為釋迦如來涅槃事跡及最後教誨。】謂之迦算香【迦算香:梵語,《翻譯名義集》釋為藿香。】。

藿香出海遼國【藿香出海遼國:此句《南州異物誌》原作:“霍香出典遜海邊國也,屬扶南香。”。三種版本皆誤記為“海遼國”。典遜,又作典孫,或誤為典遊。典遜即下文“頓遜”的異譯,故地應在今馬來半島,一般認為指緬甸東 南岸的丹那沙林(Tenasserim)一帶。一說在泰國的洛坤 (Nakhon Srithamarat)附近,即童頌(Tung Song)一名的 譯音。也有的認為泛指馬來半島的北部。此外尚有馬來西亞的馬六甲(Malacca)、柔佛(Johore)及新加坡等說。】,形如都梁,可著衣服中。(《南州異物誌》)