愛上生命中的不完美

當時光已逝 When Day is Done

字體:16+-

羅賓德拉納德·泰戈爾/Rabindranath Tagore

If the day is done,

If birds sing no more,

If the wind has fagged tired,

Then draw the veil of darkness thick upon me,

Even as thou hast wrapt the earth with

The coverlet of sleep and tenderly closed,

The petals of the drooping lotus at dusk.

From the traveler,

Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended,

Whose garment is torn and dust-laden,

Whose strength is exhausted, remove shame and poverty,

And renew his life like a fower under

The cover of thy kindly night.

假如時光已逝,

鳥兒不再歌唱,

風兒也吹倦了,

那就用黑暗的厚幕把我蓋上,

如同黃昏時節你用睡眠的衾被裹住大地,

又輕輕合上睡蓮的花瓣。

路途未完,行囊已空,

衣裳破裂汙損,人已精疲力竭。

你驅散了旅客的羞愧和困窘,

使他在你仁慈的夜幕下,

如花朵般煥發生機。

心靈小語

弱者困於環境,智者利用環境。

W詞匯筆記

coverlet['k?v?lit]n.床罩;被單

例 The coverlet was painted in blue.

床罩是藍色的。

petal['petl]n.花瓣

例 Feel the petal-like quality of your own thoughts.

感覺花瓣——就像你們自己的思想的特質。

provision[pr?'vi??n]v.供應應

例 They provisioned the ship for a long voyage.

他們為遠航的船隻準備了食品和必需品

garment['gɑ:m?nt]n.衣服

例 The garment is sewn by hand.

這件衣服是手工縫製的。

S小試身手

假如時光已逝,鳥兒不再歌唱,風兒也吹倦了,那就用黑暗的厚幕把我蓋上。

譯________________________________________

如同黃昏時節你用睡眠的衾被裹住大地,又輕輕合上睡蓮的花瓣。

譯________________________________________