守望一朵花開

Chapter2 優於過去的自己 Being Superior to Your Previous Self

字體:16+-

憩於理性,行於熱情 On Reason and Passion

卡裏·紀伯倫/Kahlil Gibran

And the priestess spoke again and said:Speak us of Reason and Passion.

And he answered, saying:

Your soul is oftentimes a battlefield, upon which your reason and your judgment wage war against your passion and your appetite. Would that I could be the peacemaker in your soul, that I might turn the discord and the rivalry of your elements into oneness and melody. But how shall I, unless you yourselves be also the peacemakers, nay, the lovers of all your elements?

Your reason and your passion are the rudder and the sails of your seafaring soul. If either your sails or your rudder be broken, you can but toss and drift, or else be held at a standstill in midseas. For reason, ruling alone, is a force confining;and passion, unattended, is a flame that burns to its own destruction.

Therefore let your soul exalt your reason to the height of passion, that it may sing;and let it direct your passion with reason, that your passion may live through its own daily resurrection, and like the phoenix rise above its own ashes.

I would have you consider your judgment and your appetite even as you would two loved guests in your house. Surely you would not honor one guest above the other;for he who is more mindful of one loses the love and the faith of both.

Among the hills, when you sit in the cool shade of the white poplars, sharing the peace and serenity of distant fields and meadows,-then let your heart say in silence,“God rests in reason.”

And when the storm comes, and the mighty wind shakes the forest, and thunder and lightning proclaim the majesty of the sky,-then let your heart say in awe,“God moves in passion.”

And since you are a breath in God's sphere, and a leaf in God’s forest, you too should rest in reason and move in passion.

女祭司開口說道:請給我們講講理性與熱情的事。

他於是答道: