李問渠經典教育文學係列(全二冊)

H

字體:16+-

哈密瓜 哈蜜瓜

辨析:

“哈密瓜”是甜瓜的一大類,品種多,果實大,果肉甜,多栽培於新疆哈密一帶。可見,“哈密瓜”是因產地而得名。由於它屬甜瓜一類,而“甜”又很容易讓人聯想到“蜜”,因此“哈密瓜”中的“密”極易被寫作“蜜”。

含辛茹苦 含辛如苦

辨析:

“含辛茹苦”是說經受艱辛和困苦。“茹”本指“吃”,引申指忍受或經受,“茹苦”即吃苦或經受苦難。“茹”若錯作“如”,則不可解。

寒暄 寒喧

辨析:

“暄”與“寒”相對,其本義是指(太陽)溫暖,後引申指“今天天氣……”之類的見麵應酬話。

“喧”指聲音大,可組成喧鬧、喧嘩等詞,但不能與“寒”搭配成詞,實無“寒喧”一詞。

嗬斥 喝斥

辨析:

“嗬斥”也作“嗬叱”,指大聲斥責。“嗬”即斥責,而“喝”則沒有此義,因此,“嗬斥”不能寫成“喝斥”。

和藹 和靄

辨析:

“和藹”一詞用於形容態度溫和,容易接近。這裏的“和”指平和、和緩,“藹”指和氣、態度好。

“靄”指雲氣,可組成煙靄、暮靄等詞,但不能與“和”搭配成詞。

和盤托出 合盤托出

辨析:

“和盤托出”本指連盤子帶東西全部端出,通常用於比喻將事情真相毫無保留地說出。詞中的“和”是連帶的意思,“合”的義項不符,因而兩個字不能混用。

喝彩 喝采

辨析:

“喝彩”指大聲叫好。“彩”指誇讚的歡呼聲,“采”指選取、采摘。

“喝采”是錯誤的用法。

哄堂大笑 轟堂大笑

辨析:

“哄堂大笑”用指全屋子的人同時大笑。

“哄堂大笑”易被錯寫作“轟堂大笑”,其原因一是二者讀音相同,二是“哄”與“轟”有時用法的確相近,但作為成語,“哄堂大笑”中的“哄”不能寫作“轟”。