荒誕書全集

A Book of Nonsense 荒誕詩02

字體:16+-

There was an Old Man of Vesuvius,

Who studied the works of Vitruvius;

When the flames burnt his book, to drinking he took,

That morbid Old Man of Vesuvius.

維蘇威[65]有個老學究,

維特魯威[66]的著作不離手;

書本不慎著了火,他迷上了喝酒更快活,

好一個神經的老學究。

There was a Young Lady whose bonnet

Came untied when the birds sate upon it;

But she said, "I don't care! all the birds in the air

Are welcome to sit on my bonnet!"

有一位女士將圓帽戴,

鳥兒們踩鬆了她帽帶;

她卻說:“不擔心!非常歡迎

天上鳥兒都在我帽上停下來!”

There was an Old Man of Dundee,

Who frequented the top of a tree;

When disturbed by the Crows, he abruptly arose,

And exclaimed, "I'll return to Dundee!"

有個老頭住在敦提[67],

常爬上樹梢呆在那裏;

一有烏鴉打擾,他便起來嚷道:

“再敢吵我就回敦提。”

There was an Old Lady whose folly

Induced her to sit in a holly;

Whereon, by a thorn her dress being torn,

She quickly became melancholy.

有個老太太真荒唐,

坐在一株冬青上;

樹上棘刺多,她衣服被鉤破,

老太太頓時好悲傷。

There was a young person of Bantry,

Who frequently slept in the pantry;

When disturbed by the mice, she appeased them with rice,

That judicious young person of Bantry.

班特裏[68]一姑娘真荒唐,

常常把碗櫃來當床躺;

如果老鼠惹她煩,她就喂老鼠吃米飯,

這班特裏的小姑娘真荒唐。

There was an Old Man at a Junction,

Whose feelings were wrung with compunction

When they said, "The Train's gone!" he exclaimed, "How forlorn!"

But remained on the rails of the Junction.