兒子與情人

Volume One

字體:16+-

Chapter One 父母

“穀底坊”的所在之處從前叫“煤鬼巷”。所謂煤鬼巷,就是一片參差不齊的茅草屋,簇立在綠丘裏的溪岸上。住這裏的礦工在兩個礦區外的小礦井裏討生活。溪水在榿樹下靜靜地流淌,絲毫不受礦井的汙蝕。幾頭驢子吃力地沿著吊架繞圈子,把煤從礦井裏拉到地麵上來。鄉下到處都是這種大同小異的礦井,有些在查理二世的時候就已經開采了。零星的礦工和毛驢像螞蟻似的鑽進地下,拱出些奇形怪狀的土包,在無垠的麥田和草地上扒出一個個小黑塊。四下裏都是采礦人的茅屋,東邊一片,西邊幾間;教區裏還有為數不多的幾個農場,加上織襪工人散在各處的屋子,就成了所謂的貝斯伍德村。

到了差不多六十年前,這裏突然變了樣。金融家開起了大礦,把小礦井擠得朝不保夕。先是在諾丁漢郡和德比郡發現了煤礦和鐵礦。接著卡斯頓·衛特公司應運而生。它的第一家煤礦就開在舍伍德森林邊上的矮樹園。開業的時候,帕梅斯頓勳爵還在萬眾矚目之下剪了彩。

那時的煤鬼巷已經破舊不堪,為人所厭棄,結果被一把火燒了個幹淨,附近堆積的垃圾也一掃而空。

卡斯頓·衛特公司一時間經營得風生水起。於是乎,從西爾比到納塔爾一路上的溪穀中,新礦一個接一個地鑿了出來。沒過多久,公司名下就有六個礦井在同時開工了。從納塔爾開始,鐵路穿過森林,在高高的砂岩上蜿蜒著,途徑卡爾特會修道院舊址和羅賓漢泉,向南到矮樹園,接著到達明頓這個重重麥田之中的大礦;過了明頓,鐵路繼續向前,穿過溪穀邊的農田,一直通到煤倉山,在那裏岔成兩支,分別到達北麵的叫花李和西爾比,俯瞰克裏奇和德比郡的群山。六座礦,就像六枚黑色的樁子打在田野上,拴在上麵的是一圈細細的鏈條,那就是鐵路了。

上一頁