給一個青年詩人的十封信

致奧爾弗斯的十四行詩(選譯)(10)

字體:16+-

上卷第17首

最底層的始祖,模糊難辨,

那築造一切的根源,

他們從來沒有看見

地下隱藏的源泉。

衝鋒鋼盔和獵人的號角,

白發老人的格言,

男人們兄弟交惡,

婦女像琵琶輕彈……

樹枝與樹枝交錯,

沒有一枝自由伸長……

有一枝!啊向上……向上……

但它們還在彎折。

這高枝卻在樹頂上

彎曲成古琴一座。

在歐洲,一個家族的世係常用樹形標誌,稱為世係樹。始祖是最下層的樹根,繁衍的子孫是樹幹上生長的枝條。作者用這個圖像,表示他對於一個家族演變的看法。始祖年代久遠,無從考查。他的後代有戰士,有獵夫,老人留下經驗之談,同族間也常發生紛爭,婦女則像是琵琶,彈奏時發出悅耳的聲音。子孫後代像錯綜交叉的枝條,互相牽製,不得自由發展。但是有一枝不斷向上伸長,最後自身編成一座古琴。“古琴”象征文藝。“古琴”原文為Leier,這個詞在詩集中經常出現,它是奧爾弗斯使用的樂器。

上卷第20首

主啊,你說,我用什麽向你奉獻,

你教導萬物善於聽取?——

我回憶春季的一天,

一個晚間,在俄國——駿馬一匹……

這白馬獨自從村裏跑來,

前蹄的上端綁著木樁,

為了夜裏在草原上獨自存在;

它拳曲的鬣毛在脖頸上

怎樣拍擊著縱情的節拍,

它被木樁拖絆著奔馳,

駿馬的血泉怎樣噴射!

它感到曠遠,這當然!

它唱,它聽,你的全部傳奇

都包括在它的身內。

它這圖像,我奉獻。

作者在詩裏呼喚的“主”,不是基督教的上帝,而是用歌聲琴聲感動禽獸木石、超越生死界限的奧爾弗斯。

這首詩主要描述的是一匹馬的奔騰給作者留下的永不磨滅的印象。裏爾克曾於1900年5月至8月偕同露·沙羅美(Lou Salomé)第二次訪問俄國。他在1922年2月11日寫給露·沙羅美的信裏說:“……那匹馬,你知道,那自由的、幸福的馬,腳上戴著木樁,有一次在傍晚伏爾加草原上飛跑著向我們跳來——我怎樣把它當作給奧爾弗斯的一件Ex voto(供品)!——什麽是時間?——什麽時候是現在?過了這麽多年它向我跳來,以它全身的幸福投入廣闊無邊的感覺。”從信裏可以看出,作者寫這首詩時還真實地感受到二十多年前那匹白馬在曠野上的奔馳。