莫裏斯,我的朋友,你知道得越少,你越可以問心無愧。你最好去睡大覺,不要再多問了,讓這件事聽其自然吧。現在我來處理它。
莫裏斯走時,憂愁地搖了搖頭,歎道:
我覺得我的雙手沾滿了他的鮮血。
無論如何,自衛不能算是謀殺,麥克默多獰笑道,不是我們殺死他,就是他殺死我們。如果我們讓他長久呆在山穀裏,我想他會把我們一網打盡的。呃,莫裏斯兄弟,我們還要選你做身主呢,因為你真正救了我們整個死酷黨。
然而從他的行動可以清楚地看出來,他雖然這麽說,可是卻十分認真地思考這件新獲得的消息。可能他問心有愧;可能由於平克頓組織威名顯赫;可能知道這些龐大而富有的有限公司自己動手清除死酷黨人,不管他出於哪種考慮,他的行動說明他是從最壞處作準備的。在他離家以前,把凡是能把他牽連進刑事案件的片紙隻字都銷毀了。然後他才滿意地出口長氣,似乎覺得安全了。可是危險還壓在他心上,因為在去分會途中,他又在老謝夫特家停了下來。謝夫特已經禁止麥克默多到他家去。可是麥克默多輕輕敲了敲窗戶,伊蒂便出來迎接他。她情人雙目中的殘暴表情消逝了,但伊蒂從他嚴肅的臉上看到發生了什麽危險的事。
你一定出了什麽事!伊蒂高聲喊道,噢,傑克,你一定遇到了危險!
不錯,我親愛的,不過這並不是很壞的事。在事情沒有惡化以前,我們把家搬一搬,那就是很明智的了。
搬家?
有一次我答應你,將來我要離開這裏。我想這一天終於來到了。今晚我得到一個消息,是一個壞消息,我看麻煩事來了。
是警察嗎?
對,是一個平克頓的偵探。不過,親愛的,你不用打聽到底是怎麽回事,也不必知道這件事對我這樣的人會怎麽樣。這件事與我關係太大了,但我很快就會擺脫它的。你說過,如果我離開這裏,你要和我一起走。