新編聊齋故事(珍藏版)

晉人

字體:16+-

晉人某有勇力,不屑格拒之術,而搏技家當之盡靡。過中州,有少林弟子受其辱,忿告其師,群謀設席相邀,將以困之。既至,先陳茗果。胡桃連殼,堅不可食。某韌案邊,伸食指敲之,應手而碎。寺眾大駭,優禮而散。

【譯文】

有一個晉人,這個晉人不但非常勇敢,而且也很有力氣,這個晉人很看不起格鬥的方法,同時又非常善於跟別人搏擊。這一天這個晉人來到中州的時候,侮辱了一個少林弟子,這個少林弟子非常氣憤,回來以後就跟自己的師傅說,希望自己的師傅能夠邀請這個晉人到少林寺來,然後把他困在裏麵。不久這個晉人果然來了,於是少林寺的人就給這個晉人一些堅果,這些堅果的殼都非常硬。但是這個晉人把這些堅果放在案幾上麵,然後用手指輕輕一敲,結果堅果的殼就碎了。少林寺的人都非常驚訝,於是就厚待了這個晉人,並且讓這個晉人離開少林寺。