新編聊齋故事(珍藏版)

皂隸

字體:16+-

萬曆間,曆城令夢城隍索人服役,即以皂隸八人書姓名於牒,焚廟中;至夜八人皆死。

廟東有酒肆,肆主故與一隸有素。會夜來沾酒,問:“款何客?”答雲:“僚友甚多,沽一尊少敘姓名耳。”質明,見他役,始知其人已死。入廟啟扉,則瓶在焉,貯酒如故。歸視所與錢皆紙灰也。令肖八像於廟,諸役得差,皆先酬之乃行;不然,必遭笞譴。

【譯文】

明朝萬曆年間,山東曆城縣令夢見城隍要人去服役。於是,他便把衙門裏的八個差人的姓名寫在諜文裏,在廟中焚化。當天夜裏,這八個差人都死去了。城隍廟的東側,有一個賣酒的攤子,攤主與一位差人有些交情。正好那夜這位差人來買酒,攤主問:“你買酒招待哪位客人呀?”那差人回答說:“都是些同在一起工作的朋友,買瓶酒喝,我就不一一說他們的姓名了。”第二天天明,問到其他人,才知道那買酒的差人已經死去了。攤主到城隍廟打開廟門,隻見酒瓶還在。攤主回到家裏,察看差人給的錢,都是一些紙灰。縣令塑了那八個差人的泥像,供在廟裏,其他差人每得到上司的差遣,都來這裏敬神,不然的話,必然會受到責罰。

……