新編聊齋故事(珍藏版)

單父宰

字體:16+-

青州民某五旬餘,繼娶少婦。二子恐其複育,乘父醉,潛割睾九而藥糝之。父覺,托病不言,久之創漸平。忽入室,刀縫綻裂,血溢不止,尋斃。妻知其故,訟於官。官械其子,果伏。駭曰:“餘今為‘單父宰’矣!”並誅之。

邑有王生者,娶月餘而出其妻。妻父訟之。時淄宰辛公,問王何故出妻。答雲:“不可說。”固詰之,曰:“以其不能產育耳。”公曰:“妄哉!月餘新婦,何知不產?”忸怩久之,告曰:“其陰甚偏。”公笑曰:“是則偏之為害,而家之所以不齊也。”此可與“單父宰”並傳一笑。

【譯文】

青州地方有個人,五十多歲時續娶了一個年輕的妻子。他的兩個兒子害怕他爸爸再生兒子,便趁他喝醉後,偷偷地把他的睾丸割了去。用藥糊上。父親酒醒後,發現了這事,他借口有病沒再提起這件事。時間一長,傷口漸漸的愈合了。有一天,他和新媳婦睡覺,刀口裂開,血流不止,不久就死去了。新媳婦知曉了事情的前後經過,就告到官府。長官叫人押來了兩個兒子,一審問他們就招供了,長官驚奇地說:“如今,我真成了單父宰(騸父宰)。”隨後,便把兩個兒子都處死了。

城內有位王生,娶了個媳婦,才一個多月就要休妻。嶽父就把姑爺告了。當時淄川城縣官是辛公,他審問王生為什麽要休妻,王生回答說:“我不能說出原因來。”辛公再三催問,王生才說:“因為她不能生育。”辛公生氣地說:“簡直胡說八道,過門隻有一個多月的新媳婦,怎麽知道,她能不能生育!”王生顯出非常為難的樣子,等了很長時間,才告訴辛公說:“她的**長得很偏。”辛公聽後笑著說:“是啊,這是偏之為害,而家之所以不齊也。”此段可以和“單父宰”一並付之一笑。