杜兄好
發件人:Adrian
時 間:2010年XX月XX日 21:29 (星期二)
收件人:杜撰
杜兄:
很久沒與你聯係了,不知你近來可好?
我聽說你的長篇小說《時之悲》 已經出版了,恭喜恭喜,等我放假回國的時候一定會買一本的。很感謝你之前將《時之悲》的電子稿發給我看,這次發郵件給你,主要是想談談我看過這部作品之後的感受。
老實講,這部小說的詭計比較中規中矩,沒有我想象得那麽厲害,某些劇情處理也顯得有些青澀,稍微有點期待落空的感覺。不過小說的總體感覺還是圓滿的,雙線敘述沒有主次不分,就圍繞整個故事展開的相關設置來說,我認為這才是原汁原味的中國風推理小說,值得鼓勵。其實我對於中國推理小說的創作方向也有一些自己的思考,不妨在這裏和你討論一下吧。
推理小說自上世紀上半葉以來,已經進入了所謂的成熟期,在英、美、日等幾個堪稱推理小說創作大本營的國家裏,各自發展出了富有本國特色的風格。就以作家筆下的偵探為例吧,簡·馬普爾小姐、菲利普·馬洛和金田一耕助,這些都是深富各自國家特色的偵探人物,任誰也不會把菲利普·馬洛當作法國人,同樣也不會把金田一耕助當作中國人。在此之前,作家筆下的偵探們大多沒什麽差別,你完全可以把菲洛·萬斯和彼得·溫西爵士換到各自的故事中而不會有任何的違和感。
推理小說的故事亦然。就英、美、日各國來說,他們的推理小說內核其實沒什麽不一樣,隻是不同國家的文化給予了這些相同內核不同的包裝。也可以說,一方麵這些作品體現了各自國家特有的文化,另一方麵這些特有文化也造就了這些作品區別於它國作品的不同,二者是相輔相成的。
可以看出,那些在各自國家推理小說發展史上具有裏程碑地位的作家,大多都巧妙地采用了本國特色包裝各種推理小說元素。以橫溝正史1945年的兩部作品《蝴蝶殺人事件》與《本陣殺人事件》為例。《蝴蝶殺人事件》的詭計與布局絲毫不輸給《本陣殺人事件》,可二者在推理小說史上的地位卻相差甚遠。我想這是因為橫溝正史在創作《蝴蝶殺人事件》時還沒有脫離模仿的桎梏,同樣的故事既可以發生在東京,可以發生在倫敦,也可以發生在上海。而《本陣殺人事件》則不同,無論是它的故事背景還是詭計與解答等元素的設定,無不是隻有那個時代的日本農村才能發生的故事,這是一本堪稱開創日本推理小說新時代的作品,也是橫溝正史創作生涯中的裏程碑作品。