文娛重生狂想曲

第四百二十七章:敲定角色

字體:16+-

學者出版社對山河的新作可謂是重視之極。

中文版稿件一發到總編郵箱裏,主編柯提斯·卡特就立馬組織了一個精幹的翻譯審稿團隊。

看著團隊裏看的眼眶通紅的幾位女士,柯提斯·卡特就知道華夏丘這次依然不會讓大家失望,

“你們感覺怎麽樣,都說說!”

“感人至深的一部作品,丘講述了一段誕生於邪惡,卻無比純淨的母子之愛!”

“華夏丘的作品永遠都有極強的代入感,這部作品文筆更加細膩,文字淡淡,卻有一股感天動地的情感在內,是一部無可爭議的傑作!”

“這是一部現實主義作品,你們不能隻看到感動,華夏丘想表達遠遠不止這些,需要從心理學、人類學、社會學、政治學等多個視角加以解讀…”

有了小說《少年易》的全球發行先例,學者出版社一個星期內就建立起了一個龐大的翻譯團隊。

學者出版社的各國合作夥伴都派出了精英翻譯人才。

大家都知道,在這個實體出版業日漸衰弱的年代裏,華夏丘新作發布會是一場難能可貴的全球出版業盛宴!

學者出版社隨之通過各種渠道放出消息,對小說開始了預熱,關於《房間》的各種消息也開始在網絡和報刊媒體上流傳開來。

“華夏丘新作《房間》定稿,發行時間未定,預計近期將與讀者見麵!”

“《房間》感動全球各國編輯,這是一部不亞於《少年易》的傑作!”

“《房間》會讓所有人知道母愛的偉大,它是世界上最純淨、最神聖的感情!”

繼《少年易的奇幻漂流》之後,山河的又一部小說即將與讀者見麵,這個消息給山河龐大的書迷群帶來的驚喜和期望不小。

網絡上的議論十分熱鬧,

“丘的效率從不讓人失望,《少年易》剛剛定檔,新作就跟著出來了,很期待啊!”