雪莉劉不像是老莫那樣的嚴格刻板,她跟大多數英語老師一樣,都是很潮的。
而這樣的課堂小遊戲,一方麵是讓大家對英語產生興趣,感受到別的語言也有自己的音韻美。
另一方麵則是希望,那些基礎差的學生能說出來。
應試教育的確是不要求口語,甚至不會說英語,單憑死記硬背都能夠考到一百二十多分。但想要有所突破,流利的掌控口語,肯定是百利無害的。
至少正確的說出英語,能夠讓單詞的拚寫正確率大大提高,不至於考試的時候寫作文,全是ae,uo不分等的拚寫錯誤。
今天叫陳源來讀,也是因為他基礎和口語都極差,再加上又是‘特助生’,所以她希望通過這樣的方式,讓他增加一些自信心,畢竟這詩真的簡單。
當然,她也沒說錯,這首詩讓一個帥帥的,聲音好聽的男孩子來讀,確實是更合適。
班上女生嘻嘻笑的反應,不就說明她們認可自己的說法嘛。
隻不過陳源可能會浪費他的顏值跟聲音。
他說普通話沒有口音,很標準,但說英語,就會出現一種獨特的口音,並非是聲音土,而是讀錯詞,ae錯,ou錯,再加上不知道什麽地方不發音,就會把一個單詞讀的很重,更別提那種兩個詞連在一起後,某些後綴、前綴不發言的更高級技巧了。
舉個簡單的例子,外國人說中文。
哪裏的方言都不像,就是覺得有口音。
“加油哈。”在陳源站起來的時候,周芙鼓勵道。
陳源的聲音其實很好聽,跟他這張臉很配,平時說話的時候,隻要不玩爛梗,就會給人有一種憂鬱的高冷。
隻不過讀英語的時候嘛……因為不會,所以過分用力。
還在質疑。
陳源感覺的到,班上同學們都在努力的繃著,讓自己等下不至於下意識的嘲笑出聲。