大穿越時代

二石器時代的瘸腿文明

字體:16+-

二、石器時代的瘸腿文明

二、石器時代的瘸腿文明

不管這個頭部嚴重畸形,五官扭曲詭異、渾身滿是刺青和“插件”,還長著鬥雞眼的瑪雅貴族,看上去有多麽的奇葩,但對於想要進入蒂卡爾城一遊的穿越者來說,依然是一個絕好的導遊和領路人……

於是,你就走上去和這位瑪雅貴族進行攀談,不管是冒充外國使節也好,或者直接打著“神使”的幌子也好,還是直接用了催眠術也好,總之就要忽悠得他相信你是一位非常不得了的貴賓,必須鄭重款待。

所以,這位瑪雅貴族就很恭敬跳下轎子行禮,說他代表這座城市的全體玉米人,向你表示熱烈歡迎。

你正想微笑著回禮,突然感覺似乎有點不對……玉米人?誒?難道他們不是瑪雅人嗎?

……這個……怎麽說呢?眼前的這座蒂卡爾城,是一座由瑪雅人修築的城邦,這一點是絕對沒有疑問的。但問題是,那年頭的瑪雅人,還真不知道自己會被叫做瑪雅人……

——我們如今所說的“瑪雅”這個名詞,最早來自於哥倫布的航海日記,而起源則是一個尷尬的誤會。

那是在公元1502年,哥倫布最後一次遠航美洲,距離他第一次發現“新大陸”恰好10年。他的探險船隊在洪都拉斯灣靠岸之後,於當地市集裏看到一隻非常精美的陶盆,哥倫布對此感到很好奇。那位土著商販就告訴他,這隻漂亮的陶盆來自“瑪雅”……從此,這個神奇的名字第一次傳入了歐洲人的耳朵。

接下來,西班牙殖民者在征服尤卡坦半島的過程之中,發現了許多被廢棄的巨石都市,還有衰落到已經快要斷絕的神廟,便認為這就是所謂的“瑪雅”,並且把這一地區的土著居民統稱為“瑪雅人”。

但事實上,當時那位土著商販回答哥倫布的“瑪雅”一詞,並不是指代我們今天認知的整個瑪雅文明,而僅僅是在形容一座名叫“瑪雅潘”的城邦(當時該城已廢棄,但地名保留了下來),也就是陶盆的產地。