福爾摩斯探案全集

希臘譯員

字體:16+-

我和歇洛克.福爾摩斯先生雖然相識很久,親密無間,但少聽他說起他的親屬,也很少聽他講起自己早年的生活。他這樣沉默寡言,更加使我覺得他有點不近人情,以至有時我把他看作一個孤僻的怪人,一個有頭腦無情感的人,雖然他的智力超群,卻缺乏人類的感情。

他不喜歡接近女人,不願結交新友,這都表明了他不易動感情的性格特征,不過尤其無情的是他絕口不提家人。因此我開始認為他是一個孤兒,沒有親屬在世了。可是有一天,出乎我意料之外,他竟同我談起他的哥哥來了。一個夏天的傍晚,茶後無事,我們便海闊天空、東拉西扯地閑聊起來,從高爾夫球俱樂部到黃赤交角變化的原因,最後談到返祖現象和遺傳適應性,討論的要點是:一個人的出眾才能有多少出於遺傳,又有多少出於自身早年所受的訓練。

“拿你本人來說,”我說道,“從你告訴過我的情況看來,似乎很明顯,你的觀察才能和獨到的推理能力,都取決於自身的係統訓練。”“在某種程度上是這樣,”福爾摩斯思忖著說道,“我祖上是鄉紳,看來,他們過著那個階級的慣常生活。不過,我這種癖性是我血統中固有的。可能我祖母就有這種血統,因為她是法國美術家吉爾內的妹妹。血液中的這種藝術成分很容易具有最奇特的遺傳形式。”“可是你怎麽知道是遺傳的呢?”“因為我哥哥邁克羅夫特掌握的推理藝術比我掌握的程度高。”這對我來說確實還是一件新聞。假如英國還有另外一個人也具有這樣的奇異才能,警署和公眾怎麽對他竟然毫無所聞呢?

我說這是因為我朋友謙虛,所以他才認為哥哥比他強。福爾摩斯對我這種說法付之一笑。

“我親愛的華生,”福爾摩斯說道,“我不同意有些人把謙虛列為美德。對邏輯學家來說,一切事物應當是什麽樣就是什麽樣,對自己估價過低和誇大自己的才能一樣都是違背真理的。