福爾摩斯探案全集

第一部 伯爾斯通的悲劇 四 黑暗

字體:16+-

淩晨三點鍾,蘇塞克斯的偵探長,接到伯爾斯通警官威爾遜的急電,乘坐一輛輕便單馬車從總部趕來,馬被累得上豈不接下起。他通過清早五點四十分的那趟火車把報告送到了蘇格蘭場。中午十二點鍾他已在伯爾斯通車站迎候我們了。懷特·梅森先生性情文靜、麵容安詳,穿著一件寬大的花呢外套,紅潤的臉刮得淨光,身體微胖,兩條微向裏彎的腿剛勁有力,穿著帶絆扣的高筒靴子益發顯得精神,他看起來象個矮小的莊稼漢,象個退休的獵場看守人,或是說他象個世上的什麽人都行,但就是不象地方警署典型的刑事警官。

“麥克唐納先生,真是一件極不尋常的案子。"懷特·梅森反反複複地說,“報界的人聽到這件事就會象蒼蠅一樣趕來的。我希望在他們來管這閑事並把一切手腳印跡弄亂之前,就把咱們的工作做完。在我的記憶中,還沒有遇到過象這樣的案子呢。福爾摩斯先生,有某些情況是會使你感興趣的,要不然就是我弄錯了。華生醫生,還有你,因為在我們結束工作之前,醫生總要發表一些意見的。你們的住房在韋斯特維爾阿姆茲旅店,再找不到其它地方了,不過我聽說房子倒還不錯,也挺幹淨。仆人會把你們的行李送去的。先生們,請隨我來,好嗎?”

這位蘇塞克斯的偵探,是一個非常活躍而又和藹的人。走了十分鍾,我們就到了住所,十分鍾以後,我們就坐在小旅店休息室裏,議論起這件案子的概況了。這些我已在上一章敘述過了。麥克唐納有時做些記錄,福爾摩斯坐在那裏,帶著吃驚和衷心欽佩的樣子專心傾聽著,就象植物學家鑒賞珍奇的花朵一樣。

“奇怪!"在聽了案情介紹以後,福爾摩斯說,“奇怪極了!我想不起來以前有什麽比這更奇怪的案子了。”

“福爾摩斯先生,我早想到你會這樣說的,"懷特·梅森非常高興地說,“我們在蘇塞克斯算是趕上時代了。到今早三、四點之間我從警官威爾遜手裏接過這樁案子為止的全部情況我都告訴你了。我拚著老命趕來!哎呀!結果證明,我本來用不著這麽緊趕慢趕的。因為這裏沒有我能馬上做的事。警官威爾遜已經掌握了全部情況。我查對了一下,仔細研究了一番,多少還加了幾點我自己的看法。”