後宮升職專家

第100章 宿敵

字體:16+-

薑恒拿過英吉利國王喬治二世親筆信的翻譯版從頭細看。

因是西洋國主親筆,外事衙門的譯官們並不敢加以潤色,也沒有改成公文體,基本就是原汁原味的把詞的意思翻了過來,有種濃濃‘哦,我的上帝啊’的譯製片感。

當時被薑恒跳讀的是開頭一串“天命最聖潔的……國王喬治二世”的稱號——中間起碼被她跳過了幾十個字。眾所周知,大嚶的國王稱號一向很長,與之相比,清朝皇帝隻有二十二個字的諡號都不夠看了。

比如薑恒穿過來的時候,大嚶的君主還是超長待機女王,稱號也極長。

但現在從頭細讀,薑恒發現了大盲點,這位喬治二世的稱號裏除了自稱‘不列顛及愛爾蘭國王’以及自封的‘大洋統治者’外,居然還暗戳戳加了一個‘未來的法蘭西國王’稱號。

薑恒心道:大嚶你這樣,法蘭西知道嗎?

薑恒精神回來了,記憶也清晰了起來。

是,按曆史進程在幾十年後,英吉利工業革命完成,國力上會逐漸壓過法蘭西,在兩國七年戰爭後,作為勝者,英吉利君主倒也可以耀武揚威自稱法蘭西國王了,但現在,還差得遠呢。

薑恒能理解喬治二世寫這封信加上這個稱號的意思:因為大清已經接連兩年把唯一在京的官方認證西洋商館經營權給法蘭西了。

對英吉利來說,給別人也就算了,居然給法蘭西!

英法之間積怨敵對源遠流長,最尖銳的時間段當屬十四十五世紀那長達一百多年的戰爭了。那真是我可以不好,你也絕對別想好。

所以喬治二世這封信,意在告訴雍正帝:這位同行,遠隔重洋是不是蒙蔽了你的雙眼?你可別看錯了人啊,我英吉利才是真正的西方霸主!速速取消與法蘭西不正當關係,投入我的懷抱!

後一句是薑恒的發散思維,邊想還邊笑出聲來。