安東尼花了一些功夫,才讓海格同意先派一隻貓頭鷹去韋斯萊家問一問查理的工作場所。
“萬一那裏根本就不接收挪威脊背龍呢?”海格吸著鼻子說,“萬一那裏都是成年火龍,會欺負諾伯呢?”
安東尼遞給貓頭鷹一隻死老鼠——海格為諾伯準備了一大堆——安撫地說:“如果你不喜歡查理工作的保護區,我們可以試著找一找有沒有其他合適的地方。火龍幼兒園……我想魔法界應該有這種東西吧。”
韋斯萊一家一定很忙,因為安東尼遲遲沒有收到回信。
他和海格約定好相互聯係,便帶上自己的行李箱回到了倫敦的家中。
貓蹲在他的懷中,不善地瞪視著每個投來目光的路人,而老鼠在他的口袋中動個不停,試圖把腦袋探出他的口袋,嗅嗅空氣中浮動著的汽車尾氣和街頭食品的氣味。
安東尼拎著行李箱,終於又一次踏上自己熟悉的水泥路。信箱中塞滿了花花綠綠的宣傳單和募捐單,門口台階旁雜草長得漫過了腳踝。在聖誕假期時,光禿禿的樹枝上曾經落滿了雪,而如今溫暖的微風從鬱鬱蔥蔥的樹葉中穿行而過,吹來街區裏不知哪家做的咖喱香味。
安東尼查看了水電費賬單,從包中拿出鑰匙,擰開房門。門剛打開一個縫,貓就從他腳邊溜了進去。
“安東尼先生,你回來了?”他的鄰居招呼道。他拎著垃圾袋開門,和安東尼碰個正著。
安東尼說:“是啊,放假了。一切都好嗎?”
“都很好。”鄰居笑眯眯地說,“真高興再看到你,安東尼先生。今晚要來我們家吃晚飯嗎?我們都很好奇你怎麽會突然去蘇格蘭做老師。”
“我真的很想去。”安東尼說,“但是,你知道的,我剛回來,需要給房子做個大掃除,還有一大堆衣服床單要洗。”
鄰居理解地點了點頭,和安東尼道了別。