16
起初,沒有伊凡騎兵注意到袁乃東的衝鋒。他揀了兩柄鋒利的長槍做武器,隻在必要的時候出手,通常是一擊致命,絕不戀戰。他的目的肯定不是殺死更多的伊凡騎兵。他縱馬疾馳,突破三道防線後,終於有指揮官注意到這一異常情況。幾聲短促的號角聲響起,他成了眾矢之的。兩隊弓騎兵奉命切入戰場,狙擊袁乃東。兩次攢射,把袁乃東坐騎變成了刺蝟。他能看見箭矢的飛行軌跡,提前做好躲避的準備,可惜他的臨時坐騎卻不能很好地按照他的指令行事。在戰馬倒下的瞬間,他不得不跳開,然後靠雙腿奔跑了一段距離,直到下一個槍騎兵把他的戰馬送上門來。
如此這般換了三次戰馬,袁乃東已經穿過整個戰場,抵達翼騎兵所在之地。外圍的一隊翼騎兵出陣迎敵,剩下的翼騎兵聚得更緊。透過林立的旌旗,袁乃東看見他們簇擁護衛著的一個人,重生教十殿長老之一,墮落者的最高領導人,腦袋光滑如同鹵蛋的查爾斯。
身後的兩隊弓騎兵緊追不舍。袁乃東做了一個向左突擊的假動作,誘使他們再一次攢射,箭矢越過袁乃東的頭頂,向出戰的翼騎兵飛去。這些箭矢並沒有對翼騎兵造成實質性傷害,大部分射到了地上,少部分射到了翼騎兵身上,但堅韌的防彈纖維保護了騎手和戰馬。
隨著指揮官的口令,基本站成一條直線的翼騎兵們端起手中的電熱突擊步槍,集體射擊。金屬做的子彈咻咻地破空而來。袁乃東不無驚訝地發現,隻有少量子彈是射向自己,其餘的都是奔弓騎兵而去。隻一輪齊射,尾隨袁乃東的兩隊弓騎兵就盡數撲倒在血泊之中,偶爾有命硬的戰馬掙紮著想要起來,也立刻被補上一槍。
袁乃東此時的戰馬受了傷,幾個趔趄,差點兒把他掀落。他雙腿夾緊馬腹,俯身抱住馬的脖子,迫使它轉向他希望的方向。那個方向,會使翼騎兵誤以為他要逃跑。這個時候,他距離翼騎兵已經很近了。瞅準時機,他雙手在馬背上一撐,飛上了七八米的半空。這一遠超常人的舉動,吸引了所有騎兵的目光。他輕舒雙臂,準確地落到了並排而立的翼騎兵隊伍的側麵,雙掌齊出,拍在最遠側那匹戰馬身上。那匹戰馬立刻橫著飛了起來,撞中了第二匹戰馬,第二匹戰馬倒下,撞中了第三匹戰馬……猶如多米諾骨牌一般,這一列十多匹戰馬連同它們馱著的騎兵,全都骨骼盡碎,紛紛狼狽地倒下,失去了繼續作戰的能力。