焰段

§欧巴马

字体:16+-

叫了五年的“奥巴马”,前几天突然变成了“欧巴马”,据说是美国人的要求,这个更接近意译。有点别扭。

外国人名要么音译,要么意译,要么音意结合。中国人说,这个“奥”其实比“欧”好呢,深奥,不是很好吗?有音,更有意思。

其实这样的事是蛮多的。

柬埔寨的“洪森”,有一天忽然说要改“云升”,大概认为名改了一切就好了,其实不是这样的,叫了几十年,突然改了名,你想想,会给自己和别人造成多少麻烦?果然,一年后,又改回了“洪森”。

以前也经常有。那时候把“德国”叫“独国”,意谓独夫之国也;把“美国”叫做“米国”,估计是想把它吃下去罢了。

不过,因为汉语的博大精深,叫什么都好叫的,只是要顺口。我刚从“雪莉”回来,这次到“雪莉”读书二十一天,一路很有收获,你知道“雪莉”是哪里吗?就是澳大利亚的悉尼。我们叫“悉尼”惯了,一下子肯定不适应这个怪怪的“雪莉”。