“……你已經看過所有的技術報告,迪米特裏,因此你應該了解目前我們的無力感。再多的測試和測量,都無法獲得新的數據。劄軋卡依然故我,占據半個天空,對我們完全不理不睬。
“然而它不可能是惰性的——完全不像遭棄的宇宙飛船。奧爾洛夫指出,它一直都在采取若幹主動的動作,才能停留在這個不穩定的平動點上。否則它在很久以前,早就像發現號一樣偏離正常位置,撞毀在艾奧上了。
“那麽,我們下一步該怎麽辦?我們艦上又沒有核彈——這違反聯合國2008年第3號議案。我隻是開玩笑……
“現在我們的壓力比較小了,而且距離回程的發射窗口還有好幾個星期,因此我們現在除了無力感之外,還多了一份無聊感。別笑——我可以想象你在莫斯科聽了這些有什麽反應。一個智慧很高的人在這裏目睹人類前所未見的許多偉大奇景,怎麽還會喊無聊呢?
“不過真的很無聊。艦上的士氣已經大不如前。以往大夥的健康情況都好得不得了,現在呢,幾乎每個人都有問題,不是小感冒就是胃不舒服,或者是各式各樣的外傷。卡特琳娜醫師的藥丸藥粉似乎沒什麽用;她現在一籌莫展,隻會罵我們出氣。
“薩沙為了讓大夥快樂起來,在艦上的布告欄上推出一係列的短文,主題叫作‘踩扁俄英文’,列出一些好玩的俄英混合字及其字義的誤用,等等。回地球之後,我們都必須想辦法祛除這種玩笑造成的‘語言汙染’。我好幾次在無意中聽到你的同胞在用英語閑聊,他們自己都沒意識到,隻有碰到比較困難的字才改為俄語。另外有一天,我突然發覺我在跟沃爾特說俄語,我倆居然好幾分鍾都沒有發覺。
“最近發生過一件意外,正可讓你了解我們目前的心理狀況。某個煙霧報警器在半夜裏突然觸動警鈴。