“它真美!”米蕾莎滿懷敬意地說,“這下我明白黃金為什麽在地球上那麽貴重了。”
“黃金是最不重要的部分,”從墊著天鵝絨的盒子裏,卡爾多取出了那座熠熠生輝的金鍾,“你能猜到這是什麽嗎?”
“這顯然是件藝術品,但它肯定不僅僅是一件藝術品,否則你是不會帶著它飛過五十光年的。”
“你說得一點沒錯。這是照著一座大廟原樣仿製的模型,實物有一百多米高。像這樣的小盒子原來有七個,造型一模一樣,一層層地套在一起,我手上這個是最裏麵的一層,裏麵裝著聖物。這是幾個親愛的老朋友送給我的,那是我在地球上的最後一晚,他們對我說:‘萬物都不長久,但這東西我們已經守護了四千多年,你就帶著它去星星那裏吧,帶上我們的祝福。’
“我沒有他們那樣的信仰,但我怎麽能拒絕這樣一件無價的饋贈呢?我現在就把它放在這兒,放在人類在這顆行星上首次登陸的地方,就當是地球的又一件禮物,可能也是最後一件了。”
“別那麽說,”米蕾莎說,“你們已經留下了太多禮物,我們永遠都數不過來。”
卡爾多露出憂傷的微笑,他的眼睛眺望著圖書館窗外熟悉的風景,好一陣子沒再說話。他在這裏度過了快樂的時光:查閱了薩拉薩星的曆史,還學會了許多無價的知識,而這些在殖民薩根二時都用得上。
別了,母船,他暗暗說道,你已經功成身退,而我們還有很長的路要走。願麥哲倫號忠誠地服務於我們,一如你曾經忠誠地服務這些漸漸讓我們喜歡上了的人民。
“那幾個老朋友一定讚成我的做法,我盡到責任了。聖物保存在地球博物館裏,一定會比保存在飛船上安全。畢竟,我們有可能永遠到不了薩根二。”
“你們肯定能到那兒。可是你還沒告訴我,這第七個盒子裏裝的是什麽東西呢。”