一大早男孩們就朝著杜安家的農場出發了。他們騎著自行車,大家都有些心神不定,不過麥克出了個主意:要是真的碰到了收屍車,他們可以一半人跑進北邊的田野裏,一半人朝南邊跑。隻有哈倫冷冷地插了一句:“當時杜安就在地裏,卻沒能逃過去。”
但誰也沒有更好的辦法。
去杜安家的主意是戴爾提出來的。星期天晚上他們在雞舍裏聊了一個多小時,每個人都講了自己的故事。他們決意弄清眼下發生的怪事,所以大家都說好了,誰也不許保留任何秘密。孩子們講的故事一個比一個奇怪,其中以最後開口的麥克為最,但誰也沒有質疑故事的真實性,或者指責別人瘋了。
“好吧,”最後科迪·庫克說道,“既然該說的都說完了,看來確實有人殺了我弟弟和你們的朋友,現在他們還想把我們全都幹掉。那我們該怎麽辦?”
大家一時語塞,隻有凱文問了一句:“你們怎麽沒告訴大人呢?”
“我告訴他們了!”戴爾喊道,“我跟你爸說過,地下室裏藏著可怕的東西。”
“他找到了一隻死貓。”
“沒錯,但我看見的不是……”
“我相信你,”凱文說,“但你為什麽不告訴他和你媽,你看見了塔比·庫克?我是說,他的屍體。對不起,科迪。”
“我也看見他了。”科迪說道。
“所以你為什麽不說?”小凱質問戴爾,“還有你,吉姆。你為什麽沒給巴尼和斯塔夫尼醫生看床單上的證據?”
哈倫猶豫了一下:“我可能是害怕他們把我當成瘋子,然後把我送到什麽奇怪的地方去。真相太不合理了。起初我告訴他們那隻是個闖空門的,那時候他們倒是聽得很認真。”
“沒錯。”戴爾附和,“你看,我隻是在地下室裏表現得有點瘋癲,我媽就已經準備送我去橡樹山看兒科心理醫生了。想想看吧,要是我告訴她實話,她該怎麽……”