暗示

《紅太陽》

字體:16+-

數年前一種名為《紅太陽》的係列歌碟在中國內地突然暢銷,響徹某些歌廳、出租車以及中老年人聚會的場所,其中收錄了很多文化革命中的歌曲,讓人聯想到當年的“忠字舞”。知識界對此做出了敏感的反應。有些左翼人士的解釋是:人民大眾對貧富日益分化的現實深感失望,對資本主義全球化強烈不滿,所以唱出了對毛澤東及其革命時代的懷念。有些右翼人士則在報刊上深深憂慮或拍案而起,指此為極“左”思想回潮的鐵證,是一種極端勢力企圖對抗改革開放的危險訊號。有一些西方觀察家甚至斷言:這是中國執政當局在“89政治風波”以後強化共產主義意識形態統治的陰謀。

這些反應其實都是一些書呆子的反應,都是一眼就盯住了歌詞並且努力研究歌詞的反應——他們一肚子文墨當然擅長這種手藝,正像他們經常操著同一種手藝去曆史文獻中尋找曆史,去政治文獻中尋找政治,去道德文獻中尋找道德,目光從不能探出文詞之外。其實,我所認識的很多人在唱歌時對歌詞基本上不上心。老木就是其中一個。他早已移居香港,成了個房地產大老板,經常帶著一些風水先生、職業打手或者副省長的女婿去夜總會,把一長溜陪坐小姐叫進包廂來挑鼻子挑眼,又動手動腳要領班媽咪親自獻身服務,總之要在風塵女子麵前把威風耍足。他打開了千多元一瓶的XO以後,最愛唱的卡拉OK就是俄國的《三套車》、美國的《老人河》、還有《紅太陽》裏那些革命歌曲,諸如“革命人永遠是年輕”或者“鐵道兵誌在四方”。

三陪小姐不會唱這些歌,也不覺得這些歌有什麽意思,通常會給他推薦走紅的港台歌碟,有一次竟惹得他勃然大怒。他踢翻了茶幾,把幾張鈔票狠狠摔向對方的麵孔,“叫你唱你就唱,都給老子唱十遍《大海航行靠舵手》!”