傲慢與偏見

第十一章

字體:16+-

威科漢姆對這次談話已經領教夠了,這使得他永遠也不願意再提起這個話題,來使自己尷尬或是使他親愛的姐姐伊麗莎白生氣。伊麗莎白同時也高興地發現,她方才說的話已足以叫他保持沉默了。

他和麗迪雅動身的那一天就快到了,班納特夫人不得不忍受這種分別的痛苦,這一別至少要長達一年之久,因為她的丈夫堅決不同意麗迪雅要全家人去紐卡斯爾一住的計劃。

“噢!我親愛的麗迪雅,”母親喊道,“你這一走,我們什麽時候才能再見麵呢?”

“天哪!我哪兒知道?也許得兩三年以後吧。”

“親愛的,要經常給媽媽寫信。”

“我盡力而為吧。你也知道,結了婚的女子就騰不出許多的時間來寫信了。我的姐姐們可以給我寫嘛。她們反正也沒有什麽別的事情要做。”

威科漢姆的道別要比他妻子顯得親熱得多。他笑容滿麵,倜儻風流,說了許多動聽的話。

“他是我平生見過的最為機巧圓滑的年輕人了,”在他們剛走後班納特先生說,“他會假笑、會癡笑、會奉迎我們每一個人。我為他感到莫大的驕傲。我找到了一個更為寶貝的女婿,甚至勝過威廉.魯卡斯爵士家的那一位(指科林斯先生——譯者注)。”

女兒的離去使得班納特夫人幾日悶悶不樂。

“我常常想,”她說,“世上再沒有和親友離別更叫人感傷的事了,沒有了親友,一個人顯得多麽冷清啊。”

“你看到了嗎?媽媽,這就是女兒嫁出去的後果,”伊麗莎白說,“你另外的四個姑娘好在還沒有主兒,一定讓你能好過一些。”

“我不是為這難受,麗迪雅離開我不是因為她已經出嫁。隻是因為她丈夫的部隊碰巧遠在他鄉。如果離得近一點兒,她就不會這麽快離開了。”

不過,班納特夫人由於這件事引起的苦惱很快便消除了,因為外界正傳布著一條新聞,使她的心裏又燃起了希望。尼塞費爾德的女管家接到指令,說是她的主人在一兩天內便要回來,在這裏計劃打幾個星期的獵,讓她收拾準備。班納特夫人聽了這消息簡直有點兒坐臥不安了。她打量著吉英,一會兒在笑,一會兒又在搖頭。