七殺簡史

白線/美國的孩子【212】(1985年8月14日) 多加·帕爾默

字體:16+-

你知道那些姑娘是怎麽過日子的,千裏迢迢來到美國,卻依然活得像是峽穀裏的齷齪婊子。我已經受夠了那些姑娘。我對為科爾斯特女士工作的肮髒賤貨就這麽直接說。肮髒賤貨,咱說,隻要你還做這份工,住在這個屋簷下,你就給我管好你的小逼,聽懂了嗎?管好你的小逼。賤人當然沒有聽我的,所以現在她懷孕了。科爾斯特女士當然隻能讓她走人——當然是在我的建議下。你能想象嗎?讓一個臭烘烘的黑鬼小子在這兒跑來跑去?第五大道上?沒門兒,我跟你說。白人見了會犯他們白人的毛病,歇斯底裏得昏過去。

——所以應該叫她科爾斯特小姐還是科爾斯特女士?

——所以應該叫她科爾斯特小姐還是科爾斯特女士?你倒是很伶俐嘛。他們很快就會喜歡你的。天哪,有時候我也不知道該叫她什麽。她每次讀了某些雜誌就會變成女士,她會說我親愛的,請叫我科爾斯特女士。咱反正就叫她夫人。

——夫人?就像奴隸對主人?

她難得露出了不知道該怎麽回答的表情。我進進出出天佑職業介紹所三年,每次來這兒,她都有貧民窟賤貨在她眼皮底下懷孕的新故事要說給我聽。我不明白的是她為什麽總覺得她應該向我訴說這種事情。我沒興趣理解或同情,我隻是想找到一份工作,免得被房東掃地出門,我住的所謂頂級公寓在沒電梯的五樓,馬桶每次衝水都會發出各種嚇死人的聲音,老鼠敢坐在沙發上和我一起看電視。

——在科爾斯特身邊可千萬別說奴隸不奴隸的。住在公園大道的紐約人對這種評價特別敏感。

——哦。

——至少你有個聖經裏的名字,他們喜歡有這種名字的牙買加人。上周我甚至幫一個這樣的男人找到了工作——你能想象嗎?多半是因為他叫希西家。誰知道呢?也許他們認為一個人的名字不是從那本善書裏來的就會偷東西。你不會偷東西,對吧?